Ezekiel 26:16-17

16All the princes of the sea will vacate
Heb “descend from.”
their thrones. They will remove their robes and strip off their embroidered clothes; they will clothe themselves with trembling. They will sit on the ground; they will tremble continually and be shocked at what has happened to you.
Heb “and they will be astonished over you.”
17They will sing this lament over you:
Heb “and they will lift up over you a lament and they will say to you.”


“‘How you have perished – you have vanished
Heb “O inhabitant.” The translation follows the LXX and understands a different Hebrew verb, meaning “cease,” behind the consonantal text. See L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:72, and D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:43.
from the seas,
O renowned city, once mighty in the sea,
she and her inhabitants, who spread their terror!
Heb “she and her inhabitants who placed their terror to all her inhabitants.” The relationship of the final prepositional phrase to what precedes is unclear. The preposition probably has a specifying function here, drawing attention to Tyre’s inhabitants as the source of the terror mentioned prior to this. In this case, one might paraphrase verse 17b: “she and her inhabitants, who spread their terror; yes, her inhabitants (were the source of this terror).”

Copyright information for NETfull