Jeremiah 4:11-12
11 “At that time the people of Judah and Jerusalem ▼▼ Heb “this people and Jerusalem.”
will be told, ‘A scorching wind will sweep down
from the hilltops in the desert on ▼
▼ Heb “A scorching wind from the hilltops in the desert toward…”
▼ my dear people. ▼▼ Heb “daughter of my people.” The term “daughter of” is appositional to “my people” and is supplied in the translation as a term of sympathy and endearment. Compare the common expression “daughter of Zion.”
It will not be a gentle breeze
for winnowing the grain and blowing away the chaff. ▼
▼ Heb “not for winnowing and not for cleansing.” The words “It will not be a gentle breeze” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation here for clarification.
12 No, ▼
▼ The word “No” is not in the text but is carried over from the connection with the preceding line “not for…”
a wind too strong for that will come at my bidding. Yes, even now I, myself, am calling down judgment on them.’ ▼
▼ Heb “will speak judgments against them.”
Copyright information for
NETfull