Luke 9:6

6Then
Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
they departed and went throughout
This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage.
the villages, proclaiming the good news
Or “preaching the gospel.”
This verse is similar to Luke 9:2, except for good news at this point. The change means that to “preach the kingdom” is to “preach the good news.” The ideas are interchangeable as summaries for the disciples’ message. They are combined in Luke 8:1.
and healing people everywhere.

Copyright information for NETfull