Numbers 13:1-16
1 ▼ The Lord spoke ▼▼ The verse starts with the vav (ו) consecutive on the verb: “and….”
to Moses: 2“Send out men to investigate ▼▼ The imperfect tense with the conjunction is here subordinated to the preceding imperative to form the purpose clause. It can thus be translated “send…to investigate.”
the land of Canaan, which I am giving ▼▼ The participle here should be given a future interpretation, meaning “which I am about to give” or “which I am going to give.”
to the Israelites. You are to send one man from each ancestral tribe, ▼▼ Heb “one man one man of the tribe of his fathers.”
each one a leader among them.” 3So Moses sent them from the wilderness of Paran at the command ▼▼ Heb “mouth.”
of the Lord. All of them were leaders ▼▼ Heb “heads.”
of the Israelites. 4 Now these were their names: from the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur; 5from the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori; 6from the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh; 7from the tribe of Issachar, Igal son of Joseph; 8from the tribe of Ephraim, Hoshea son of Nun; 9from the tribe of Benjamin, Palti son of Raphu; 10from the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi; 11from the tribe ▼ of Joseph, namely, the tribe of Manasseh, Gaddi son of Susi; 12from the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli; 13from the tribe of Asher, Sethur son of Michael; 14from the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vopshi; 15from the tribe of Gad, Geuel son of Maki. 16These are the names of the men whom Moses sent to investigate the land. And Moses gave Hoshea son of Nun the name Joshua. ▼
▼ The difference in the names is slight, a change from “he saves” to “the Lord saves.” The Greek text of the OT used Iesoun for Hebrew Yeshua.
Copyright information for
NETfull