Revelation of John 6:5-7
5 Then ▼▼ Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, “Come!” So ▼▼ Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the third creature.
I looked, ▼▼ The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, erchou) in 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.
and here came ▼▼ The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
a black horse! The ▼▼ Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
one who rode it ▼▼ Grk “the one sitting on it.”
had a balance scale ▼▼ A balance scale would have been a rod held by a rope in the middle with pans attached to both ends for measuring.
in his hand. 6Then ▼▼ Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
I heard something like a voice from among the four living creatures saying, “A quart ▼ of wheat will cost a day’s pay ▼▼ Grk “a quart of wheat for a denarius.” A denarius was one day’s pay for an average worker. The words “will cost” are used to indicate the genitive of price or value; otherwise the English reader could understand the phrase to mean “a quart of wheat to be given as a day’s pay.”
and three quarts of barley will cost a day’s pay. But ▼▼ Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
do not damage the olive oil and the wine!” 7 Then ▼
▼ Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
when the Lamb opened the fourth seal I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come!”
Copyright information for
NETfull