1 Corinthians 16
Забота о бедных
1 Ну, и наконец, о сборе средств для нуждающихся христиан ▼▼Букв.: что же касается сбора для святых.
: как я установил в церквах галатийских, так и вы сделайте. 2Пусть каждый из вас в первый день недели откладывает столько, сколько позволяет его доход ▼▼Или: что ему удается.
, и хранит это у себя, чтобы не заниматься сборами, когда я приду. 3Когда же прибуду, тех, кого вы сочтете подходящими для этого, я пошлю с письмами доставить ваш дар в Иерусалим. 4А если и мне нужно будет пойти туда, они отправятся вместе со мной. Планы и просьбы апостола
5Приду к вам, когда пройду через Македонию, я ведь через Македонию собираюсь идти. 6Возможно, я задержусь у вас или даже перезимую, чтобы вы могли проводить меня потом, куда я направлюсь. 7Я мог бы и нынче повидаться с вами, но это была бы короткая встреча, а я хочу ▼▼Букв.: я не хочу видеть вас теперь мимоходом.
и надеюсь побыть у вас, если позволит Господь, подольше. 8В Эфесе же останусь я до Пятидесятницы, 9потому что открылись здесь передо мною большие возможности для успешного служения ▼▼Букв.: для меня открыта дверь широкая и действенная.
, хотя и противников много. 10Если же придет к вам Тимофей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться у вас, — ведь и он, как и я, Господне дело совершает, — 11а потому не пренебрегайте им никто, но проводите с миром, чтобы он вернулся ко мне, я ведь жду его возвращения с братьями. 12Что же до брата Аполлоса, я очень просил его прийти к вам, и не одного ▼▼Букв.: с братьями.
, но он не захотел ▼▼Букв.: не было воли. Очевидно, Аполлос, зная о существующем в коринфской церкви разделении, не хотел его усугубить своим посещением в это время (см. 1:12).
идти нынче же, а придет в более удобное время. Последние просьбы, наставления и приветствия
13Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны и сильны! 14Пусть всё у вас совершается с любовью. 15 И еще об одном прошу вас, братья, — вы знаете семью Стефана, они были первыми из обращенных ▼▼Букв.: были первым плодом.
в Ахайе ▼▼См. в Словаре Ахайя.
и посвятили себя служению народу Божьему ▼▼Букв.: святым.
, — 16служите и вы таким людям смиренно и, вообще, каждому соработнику и труженику. 17Меня обрадовали своим прибытием Стефан, Фортунат и Ахаик: они мне сколько-то заменили вас 18и успокоили меня, как и вас ▼▼Букв.: успокоили мой дух и ваш.
. Почитайте таких людей. 19Приветствуют вас церкви Асии ▼▼См. в Словаре Асия.
. Особенно горячо приветствуют вас во Господе Акила и Прискилла ▼▼Букв.: Приска.
вместе с церковью, которая собирается в их доме. 20Приветствуют вас все братья. Приветствуйте и вы друг друга святым поцелуем. 21Приветствие моей рукой — ПАВЕЛ. 22А кто не любит Господа ▼▼В некот. рукописях: Господа Иисуса Христа.
, анафема ▼▼Букв.: да будет проклят.
тому! Гряди, наш Господь ▼▼В тексте стоит арамейское молитвенное выражение, которое могло читаться: или «марана фа» («Господь наш, гряди!»), или: «маран афа» («Господь грядет!»).
! 23Благодать Господа Иисуса да будет с вами! 24Всем вам, кто во Христе Иисусе, любовь моя ▼▼TR: аминь.
!
Copyright information for
RusBTI