‏ 1 Timothy 6

О рабах

1Все, кто живет под игом рабства, должны господ своих считать достойными уважения и во всем его проявлять, дабы не было хулы на имя Божие и учение Его. 2Рабы и слуги, у которых хозяева из верующих, не должны относиться к господам своим с меньшим почтением только потому, что те для них — братья по вере, наоборот, таким следует служить еще усерднее, ведь они принимают служение подвластных им именно как братья по вере и любви. Объясняй это людям, убеждай их в том.

Последние наставления

3А кто не следует спасительным
Букв.: не соглашается с/не присоединяется к здравым.
словам Господа нашего Иисуса Христа, Его учению, ведущему к благочестию
Или: учению, которое соответствует благочестивому образу жизни.
, а, напротив, распространяет иные учения,
4тот впал в гордыню, тот ничего не понимает. Он заразился болезнью препирательства и словопрений, которая рано или поздно порождает зависть и ссоры, злословие и гнусную подозрительность. 5Отсюда постоянные распри между людьми испорченного ума. Они утратили всякое понятие об истине и воображают, что благочестие
Или: религия.
— это путь к обогащению
Некот. рукописи добавляют: удаляйся от таких.
.

6Благочестие, в самом деле, обогащает, но только тех, кто умеет довольствоваться тем, что у них есть
Букв.: благочестие с удовлетворенностью (всем) есть великое приобретение (более букв.: доход/прибыль).
.
7Мы ведь ничего не принесли в этот мир, ясно, что и вынести из него ничего не можем. 8Будем же довольны тем, что у нас есть пища, одежда
Или: кров.
.
9А охваченные жаждой наживы впадают в искушения и запутываются в сетях множества безрассудных и вредных страстей, ввергающих людей в бедствия и обрекающих их на гибель. 10Страсть к деньгам — корень всех зол. В погоне за ними иные отошли от веры и тем обрекли себя на страшные муки
Букв.: пронзили себя многими муками.
.

11Но ты, как человек Божий, беги этого! Ищи праведности, благочестия, веры, любви, терпения
Или: стойкости.
, кротости.
12Посвяти себя высоким подвигам веры
Букв.: подвизайся доброй борьбой/состязанием веры.
. Держись жизни вечной. Бог на то и призвал тебя, и ты перед многими свидетелями достойно исповедал
Букв.: исповедал доброе исповедание.
свою веру.
13Перед Богом, всё животворящим, и Христом Иисусом, Который Сам засвидетельствовал перед Понтием Пилатом это истинное исповедание, велю [тебе]: 14исполняй всё, о чем тебе сказано, точно и неукоснительно
Букв.: соблюсти/сохранить (эту) заповедь беспорочно и безупречно.
до самого пришествия Господа нашего Иисуса Христа,
15которое в свое время суждено увидеть людям по воле единого, благословенного, всесильного Царя царей
Букв.: которое в свое время явит блаженный и единый Повелитель, Царь царствующих.
и Господа господствующих,
16единственного, Кто бессмертен, Кто пребывает в неприступном свете, Кого никто из людей не видел и видеть не может. Величие
Букв.: честь.
и власть Его да будут вечны! Аминь.

17Богатым века сего говори
Букв.: вели/наказывай.
, чтобы не были высокомерны они и чтобы надежды свои возлагали не на призрачное, преходящее богатство земное, но на Бога, Который один только всё дает в преизбытке для услады нам.
18Говори им, чтобы творили они добро и добрыми делами были богаты, щедростью богаты и готовностью делиться с другими
Друг. возм. пер.: общительностью.
.
19Такие сокровища станут добрым основанием
Букв.: собирая себе сокровище, доброе основание.
их будущего. Только так они смогут обрести подлинную
В некот. рукописях: вечную.
жизнь.

20 Дорогой мой Тимофей! Храни вверенное тебе, избегая неугодных Богу
Или: уклоняясь от мирских/безбожных.
пустых разговоров и противоречивых утверждений
Или: и споров.
так называемого «знания».
21Иные связали себя с ним и так потеряли свою веру
Букв.: сбились с пути веры.
.

Благодать да пребудет со всеми вами
В некот. рукописях: с тобой! Аминь.
!
Copyright information for RusBTI