‏ 2 Peter 2

Лжеучителя понесут наказания

1Как в прошлом и лжепророки бывали в народе Божием, так и среди вас появятся лжеучителя. Они тайно внесут в церковь пагубные ереси
См. примеч. к Гал 5:20.
, отвергая искупившего их Владыку. Навлекут они этим на себя скорую гибель.
2Тогда многие так же, как и они, предадутся распутству
Букв.: многие последуют их непотребству.
. А истины Путь будет из-за таких учителей в поношении.
3Люди корыстные, они станут наживаться на вас, обманывая вас всякими выдумками. Но приговор им уже давно вынесен, он непреложен, и гибель их неотвратима
Букв.: и гибель их не дремлет.
.

4Бог ведь и ангелов не пощадил согрешивших: низверг Он их в бездну
Букв.: в Тартар.
и сковал там цепями мрака
В некот. рукописях: послал их в пещеры мрака.
, чтобы оставались они под стражею до суда.
5Не пощадил Он и древнего мира, когда навел потоп на нечестивых, и только Ноя, глашатая праведности, да с ним еще семь душ сохранил. 6Содом, Гоморру
См. в Словаре Содом и Гоморра.
и города окрестные Бог обрек [на разрушение], превратив их в пепел. Это предостережение всем будущим нечестивцам.
7А праведного Лота, томившегося среди неистовых развратников, Он спас. 8Ибо праведник сей терзался каждодневно праведной душой своей, живя среди них, ведь ему приходилось и видеть, и слышать, что они творят в своем беззаконии. 9Так что знает Господь, как спасать благочестивых, когда подвергаются они искушению
Или: испытанию.
, и как до Судного Дня обходиться с неправедными, несущими уже ныне на себе наказание
Букв.: а неправедных до Дня Суда держать под стражей наказываемыми; друг. возм. пер.: под стражей до Дня Суда, когда они будут наказаны.
,
10в особенности с теми из них, кто идет на поводу у низких похотей плоти и не признает владычества Христова.

Дерзкие и своенравные, не боятся они злословить даже славы неземные,
11тогда как ангелы, превосходящие их силой и могуществом, и те не хулят и не судят их
Или: не произносят против них порочащего приговора/суда.
пред Господом.

12 Люди эти скотам уподобляются, что инстинктом живут и для того только рождаются, чтобы ловили их и уничтожали. Они злословят то, чего не понимают, и как те уничтожаются, так и они уничтожены будут. 13Поплатятся они за неправду свою
Или: воздастся им злом за (причиненное) зло.
. Оргии среди бела дня представляются им главным удовольствием; люди бесчестные и порочные, они тешатся своими обманами, когда пируют с вами
Букв.: наслаждением считают они среди дня распутство, (они суть) пятна и пороки, утопают они в своих обманах (в некот. рукописях: в своих вечерях любви), пируя вместе с вами.
.
14В глазах их одно ненасытное вожделение
Букв.: глаза их полны (чувственной страсти к) прелюбодейке.
, сплошной грех. Они уловляют нестойкие души, сердца их изощрились в алчности — прокляты они
Букв.: дети проклятия.
!
15Оставив прямой путь, заблудились они. Идут эти люди по стопам Валаама, сына Восора
В некот. рукописях: Веора.
, который польстился на бесчестную награду,
16но был обличен в своем преступлении: ослица, тварь бессловесная, возопив человеческим голосом, воспрепятствовала безумию пророка
См. в Словаре Пророк.
.

17Источники без воды, туманы, вихрем гонимые, — вот что такое эти люди. Непроглядная тьма
Букв.: мрак тьмы.
уготована им.
18Они совращают своим надутым пустословием, уловляют в сети плотских похотей, в распутство тех слабых, которые только начали удаляться от живущих в заблуждении. 19Они обещают им свободу, а сами при этом остаются рабами погибели
Или: морального разложения.
— кем кто побежден, того он и раб.
20Ведь если люди эти смогли когда-то, узнав Господа [нашего] и Спасителя Иисуса Христа, избавиться
Букв.: убежать.
от скверн мира сего, а потом снова погрязли в них и побеждены ими были, то они оказались в еще худшем положении, чем были сначала
Букв.: стало для них последнее хуже первого.
.
21Лучше бы им вообще не знать пути праведного, чем, узнав его, повернуть вспять, отвернуться от святой заповеди, что передана им. 22Они подтверждают древние пословицы: «возвращается пес к изблеванному им»
Притч 26:11.
, и «свинья, только что вымытая, идет опять валяться в грязи».
Copyright information for RusBTI