‏ Amos 7

Видения о саранче, огне и свинцовом отвесе

1Было мне от Владыки Господа такое видение: готовил Он полчище саранчи, и это было то время, когда только что завершился покос для конюшен царя, а второй урожай злаков — поздние всходы — едва проклюнулись. 2И когда в видении саранча та пожрала всё, что на поле росло, я воззвал: «Владыка Господи, пощади
Букв.: прости / помилуй, прошу Тебя.
!
Как тут устоять Иакову?
Он так мал!»

3Уступил Господь. «Не будет этого», — сказал Он.

4И такое видение было мне от Владыки Господа: призвал Он дождь огненный
Так по друг. чтению; масоретский текст: огонь для суда.
, и тот, поглотив великую бездну
Или: пучину.
, стал распространяться по полю
Или: по земельному наделу (вероятно, наделу Израиля).
.
5Тогда сказал я: «Владыка Господи, молю, не делай этого!
Как тут устоять Иакову?
Он так мал!»

6Уступил Господь. «Не будет и этого», — сказал Владыка Господь.

7И еще вот что Он мне показал: стоял Он, Владыка, у стены, свинцовый отвес был в Его руке
Или: на стене (из) свинца / олова (очевидно, здесь, как и далее в этом стихе и стихом ниже, имеется в виду строительный отвес, поэтому многие переводят так: у стены, выстроенной по отвесу).
.
8И спросил меня Господь: «Что видишь, Амос?» Я ответил: «Свинцовый отвес». Тогда Владыка сказал: «Как к стене покосившейся,
отвес Я опускаю среди народа Моего
и более прощать и щадить его не буду
Букв.: и мимо него более не пройду.
.
9Опустошены будут места поклонения
Букв.: высоты / холмы.
Исаака,
разорены святилища Израиля,
с мечом пойду Я на дом Иеровоама!»

Амос и Амацья

10Амацья, священник при капище в Бет-Эле, послал израильскому царю Иеровоаму такую весть: «Амос плетет заговор против тебя в самом сердце Израиля! Сколько можно терпеть, что по всей стране разносятся вздорные речи его?! 11Ведь вот что он говорит: „Иеровоам от меча умрет,
а израильтяне неизбежно в плен попадут,
подальше от родной земли“».

12Самому же Амосу Амацья тогда сказал: «Иди-ка ты отсюда, провидец! Беги в свою Иудею, зарабатывай там на жизнь и пророчествуй. 13Хватит тебе! Бет-Элю не нужны твои пророчества! Это царское святилище, храм царства нашего

14«Я не собирался быть пророком
Друг. возм. пер. этого безглагольного предложения: Нет, я пророк (хотя и не сын…); так эти слова переведены в древн. греч. рукописях.
, — Амос ответил Амацье, — да и не сын я пророка
Фраза не сын пророка здесь означает, что Амос никогда не учился в школе пророков, в которой постигали Слово Божье.
, скотоводством я занимался и сикоморы
Сикомора — разновидность фигового дерева.
выращивал.
15Но Господь взял меня от стад и сказал: „Ступай и народу Моему Израилю пророчествуй“.

16Выслушай и ты слово Господне. Ты говоришь мне: „Перестань предсказывать худое об Израиле
и возводить поношение на потомков Исаака“.
17Посему так говорит Господь:
„Жена твоя блудницей городской станет,
дети — и сыновья, и дочери — от меча падут,
земля твоя другим достанется
Букв.: и землю твою разделят веревкой межевой.
,
сам ты в чужой, языческой стране умрешь,
а израильтяне неизбежно в плен попадут,
подальше от родной земли“».
Copyright information for RusBTI