‏ Ephesians 3

Павел несет Благую Весть язычникам

1Потому-то и сделался я, Павел, узником Христа [Иисуса] ради вас, язычников
Павел обрывает эту мысль и в свойственной ему манере переходит к другой, а эту мысль он продолжит в 4:1.

2Вы, конечно, слышали о том, как Бог даровал мне Свою благодать, чтобы мог я вам послужить
Букв.: слышали об управлении благодати Божьей, данной мне для вас.
:
3через откровение поведал Он мне тайну. Я уже писал об этом кратко, 4и вы, читая то, можете уяснить себе, как понимаю я тайну Христову, 5которую людям
Букв.: сынам человеческим.
прежних поколений не дано было познать так, как открылась она теперь в Духе
Или: Духом.
святым апостолам Его и пророкам.
6В том эта тайна, что теперь через Весть Благую язычники — сонаследники вместе с иудеями, части того же самого тела они, и на них тоже распространяется обещание Божие во Христе Иисусе
Друг. возм. пер.: …обещание во Христе Иисусе через Благую Весть.
.

7Я стал служителем Благой Вести этой, когда обрел дар Божьей благодати, познав на себе действие
Букв.: по дару благодати, данной мне по действию.
силы Его.
8Мне, ничтожнейшему из всех в Его народе, была оказана эта милость
Букв.: из всех святых… эта благодать.
: проповедовать язычникам безмерно великое богатство
Или: возвещать язычникам Благую Весть о непостижимо великом богатстве.
Христово
9и просветить [всех], как осуществится тайное намерение, которое многие века оставалось сокрытым у Бога
Букв.: что есть управление тайны, сокрытое от вечности в Боге.
, создавшего всё,
10чтобы премудрость Божия в бесконечных ее проявлениях ныне могла быть известной правителям и властям мира небесного через Церковь 11в согласии с предвечным намерением, которое Бог и исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем. 12В Нем, через веру в Него, мы можем смело и уверенно обращаться к Богу. 13Потому я прошу: не впадайте в уныние из-за моих страданий ради вас, они — ваша
В некот. рукописях: наша.
слава.

Молитва Павла о возрастании Церкви

14Потому и преклоняю я колени в молитве пред Отцом
В некот. поздн. рукописях: Отцом Господа нашего Иисуса Христа.
,
15от Которого все земные и небесные роды
В оригинале используется слово, обозначающее группу, объединенную общностью происхождения от одного предка: семья, племя и даже народ.
получают свои настоящие имена
Здесь «имя» содержит в себе указание на природу и характер сообщества.
.
16Я прошу Его, чтобы Он по богатству Своих совершенств
Букв.: славы Своей.
наделил вас через Духа Своего внутренней силой и твердостью,
17 18и Христос через веру вашу воистину мог жить в сердцах ваших, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, в состоянии были
Или: имели силу.
вместе со всем святым народом Его постичь, что есть широта и долгота, высота и глубина любви Христовой,
19и могли познать эту стоящую выше всякого познания любовь Его и преисполниться всей полнотой Божией.

20 Слава Тому, Чья сила может совершить в нас своим действием нечто несравненно большее, чем то, о чем мы просим или даже только помышляем. 21Ему да будет в Церкви и во Христе Иисусе слава во всех поколениях во веки веков. Аминь
См. в Словаре Аминь.
.
Copyright information for RusBTI