Exodus 21
1Вот Божественные указания ▼▼Или: решения (суда).
, которые ты должен им объявить. О рабах из еврейского народа. 2Если ты купил в рабы себе еврея, пусть он работает на тебя шесть лет, а в седьмой год он вправе обрести свободу без выкупа. 3Если он пришел один, пусть один и уходит, а если он был женат, то и жена его уйдет с ним. 4Если же его хозяин дал ему жену и она родила сыновей или дочерей, то жена и ее дети остаются у хозяина, а раб тот пусть уходит один. 5Но если раб заявит: „Я предан своему хозяину и люблю свою жену и детей — не хочу я воли“, — 6пусть хозяин приведет его к судьям ▼▼Букв.: к Богу — вероятно, судьи как свидетели представляли Бога.
, чтобы те выслушали его, а затем подведет его к двери или к косяку дверному и в знак того, что тот остается рабом его навсегда ▼▼Друг. возм. пер.: надолго.
, проколет ему ухо шилом. 7Когда же продаст кто-то дочь свою в рабство ▼▼Возможно, также и в наложницы. В древности, при тех условиях, на которых заключались супружеские союзы, и при крайней бедности многих семей, родители могли пытаться найти лучшую, чем их, долю для своих дочерей.
, то она не сможет уйти на волю, как уходят рабы-мужчины. 8Если ее хозяин, который думал взять ее себе, стал недоволен ею, пусть позволит родным выкупить ее, а продать ее на сторону он не имеет права, когда сам поступил с ней вероломно. 9Если он решит отдать ее сыну своему, то пусть обходится с ней, как с дочерью. 10Если же возьмет себе другую женщину в жены, то первую не смеет он урезать в правах, лишить пищи, одежды и супружеских отношений. 11И если он не станет исполнять эти три обязанности, она вправе уйти от него, стать свободной без всякого выкупа ▼▼Букв.: уйдет даром, без серебра.
. В защиту человеческой жизни. 12Всякий, кто ударит человека так, что тот умрет, должен быть предан смерти. 13Однако если у совершившего убийство не было умысла злого, а Бог попустил такому случиться, то убийца может скрыться в местах, которые Я определю вам ▼▼Букв.: тебе.
. 14Того же, кто ближнего своего убьет намеренно ▼▼Или: из ненависти.
, коварно напав на него, предай смерти, хотя бы он и убежал к жертвеннику Моему и искал подле него защиты. 15Всякий, кто ударит своего отца или свою мать, должен быть предан смерти. 16Смерти должен быть предан и всякий похититель человека, продал ли он его или еще держит у себя. 17Всякий, кто бесчестит и оскорбляет ▼▼Или: кто изрекает проклятья на.
отца или мать, должен быть предан смерти. 18Если случится так, что в пылу ссоры один человек ударит другого камнем или кулаком и тот не умрет, а только сляжет в постель 19и через время сможет вставать и выходить из дома, хотя бы опираясь на костыль, то ударивший его не будет нести за это наказание, однако он должен заплатить пострадавшему за потерянное тем время и покрыть расходы на его лечение. 20Если хозяин ударит палкой раба или рабыню и смертельным окажется тот удар, то хозяин должен быть наказан. 21Но если раб или рабыня проживут день или два после этого, то наказания за них не будет: раб — собственность ▼▼Букв.: деньги.
хозяина. 22Если мужчины ▼▼Или: люди.
во время драки, сами того не желая, толкнут беременную женщину и случится выкидыш у нее, но иного вреда ей не будет, то с виновного должно взять денежное возмещение — столько, сколько потребует с него муж той женщины и как то решат судьи. 23Но если с самой женщиной что случится ▼▼Букв.: если произойдет несчастный случай.
, то придется за жизнь заплатить жизнью, 24ибо око — за око, зуб — за зуб, и за руку — рука, за ногу — нога, 25ожог — за ожог, и за рану — рана, за ушиб — ушиб. 26Если хозяин повредит глаз у раба иль рабыни, избивая их, то за глаз поврежденный он должен отпустить их на волю. 27Также если он выбьет зуб у раба или рабыни, то должен отпустить их на волю за этот зуб. 28Если чей-то бык насмерть забодает мужчину или женщину, то быка надлежит забить камнями и мяса его есть нельзя. Однако вины хозяина быка при этом нет. 29Если ж бык и дотоле ▼▼Букв.: вчера-позавчера.
был бодлив и хозяина предупреждали об этом, то хозяин виновен в том, что недосмотрел за быком, допустив, чтобы тот забодал человека ▼▼Букв.: мужчину или женщину.
. Скотину тогда надлежит забить камнями, а хозяина смерти предать. 30Если всё же эту казнь ему заменят на денежный выкуп, то он должен дать такой выкуп за свою жизнь, какой с него потребуют. 31Так же следует поступить с ним, если его бык забодает мальчика или девочку ▼▼Букв.: сына или дочь.
. 32Но если забодает бык раба или рабыню, то хозяин быка должен уплатить их хозяину тридцать шекелей ▼▼Шекель — мера стоимости, эквивалентная стоимости 11,5 г серебра.
серебра, а быка нужно забить камнями. 33Если кто-нибудь раскроет прежде выкопанную яму ▼▼Или: колодец; см. примеч. к Быт 37:24.
для воды или выкопает новую яму и не закроет ее хорошо, а туда упадет чей-то бык или осел, 34то виновный ▼▼Букв.: хозяин ямы.
должен будет возместить потерю серебром, но туша животного ▼▼Букв.: мертвое (животное); то же в ст. 35, 36.
останется ему. 35Если чей-то бык насмерть забодает соседского быка, пусть продадут живого быка и деньги разделят пополам, так же как и тушу животного. 36Но если уже было известно, что бык бодлив, а хозяин недосмотрел за ним, то он должен отдать своего быка за погубленного, а тушу животного может взять себе.
Copyright information for
RusBTI