‏ Ezekiel 24

Притча о котле с омерзительной накипью

1Было мне слово Господне в десятый день десятого месяца девятого года
Вероятная дата, указанная здесь, 15 января 588 г. по Р. Х., четвертая дата в книге Иезекииля (см. 1:2; 8:1; 20:1).
:
2«Смертный, отметь этот день, запиши эту дату: сегодня царь вавилонский начал осаду Иерусалима. 3Расскажи мятежному племени
Букв.: дому; то же в ст. 21.
притчу и возвести ему, что говорит Владыка Господь: „Возьми котел,
поставь на огонь
и налей в него воды,
4положи в него куски мяса,
выбери что получше —
голени и лопатки,
наполни котел лучшими костями.
5И возьми лучших овец из стада,
подложи под котел дров побольше
Так в соотв. со ст. 10; масоретский текст: кости.
,
пусть он кипит,
пусть варятся в нем мясо и кости“.

6Так говорит Владыка Господь:
„Горе городу Иерусалиму,
кровью себя запятнавшему, —
котлу, покрытому омерзительной накипью
Или: ржавчиной; то же в ст. 11, 12.
,
которую никак не удалить!
Выбросьте из него мясо,
все куски до единого
Букв.: кусок за куском.
,
не разбирая
Букв.: не бросайте о них жребий, т. е. не раздумывайте.
.
7Запятнан весь город кровью,
проливали ее на голые камни
Букв.: на голый камень.
,
не на землю,
где ее засыплет пылью
Ср. Лев 17:13.
.
8Чтобы воспылал гнев Мой и свершилось возмездие,
Я оставил кровь на голых камнях,
и ее не скрыть“.
9Потому так говорит Владыка Господь:
„Горе городу,
кровью себя запятнавшему!
Разожгу и Я большой погребальный костер,
10а ты для этого дров собери побольше,
огонь разведи, вывари мясо,
приправы добавь —
и пусть варятся кости, пока не сгорят!
11 А когда всё сгорит,
поставь пустой котел прямо на угли,
пусть раскалятся добела его медные стенки,
чтобы выгорела вся скверна
Или: (ритуальная) нечистота; то же в ст. 13.

и омерзительная накипь исчезла!
12Я напрасно утруждал Себя
Смысл масоретского текста неясен.
,
накипь его густую никак иначе не удалить,
огонь только ее
Букв.: накипь / ржавчину.
и уничтожит.
13Сколько ни пытался Я очистить тебя, Иерусалим,
от скверны твоего распутства —
тщетно всё
Букв.: не становился ты чистым (и не избавлялся) от своей нечистоты.
;
потому не буду уже более очищать тебя,
пока не изольется
Друг. возм. пер.: не утихнет.
на тебя Мой гнев.

14Я, Господь, изрек это. Грядет этот день, и Я исполню это: не отменю, не пощажу и не пожалею. Буду судить тебя по делам и поступкам твоим“», — таково слово Владыки Господа.

Тяжелая утрата Иезекииля

15И было мне вновь слово Господне: 16«Смертный, Я отниму у тебя отраду твоих очей, неожиданно умрет твоя жена, но ты не скорби, не плачь, слез не лей. 17Сдержи рыдания
Друг. возм. пер.: скорби безмолвно.
и не оплакивай умершую: повяжи тюрбан и не снимай его, и обуви не снимай, не закрывай лица
Букв.: не закутывай бороды — древний знак траура, ср. Лев 13:45, Мих 3:7.
и не устраивай поминок
Букв.: хлеб (других) людей / скорбящих — вероятно, имеется в виду хлеб, который приносили утешители тому, кто потерял члена семьи; друг. древн. пер.: хлеб скорби; то же в ст. 23.
».
18Утром я возвестил народу слово Господне, а вечером умерла моя жена. На следующий день я сделал так, как мне было велено.

19И когда люди стали спрашивать меня: «Скажи нам, почему ты так поступаешь и что это означает для нас?», 20я ответил: «Было мне слово Господне: 21„Передай роду Израилеву, что говорит Владыка Господь: „Я отдам на поругание
Букв.: Я оскверню; см. примеч. к 14:9.
Святилище Мое, гордость силы вашей, отраду ваших очей и устремленье ваших душ, а сыновья и дочери ваши, оставшиеся в Иерусалиме, падут от меча“. И скажи им:
22И тогда в изгнании вы будете поступать так же, как и я: не закроете лиц своих и не сможете устроить поминок, 23не снимите тюрбанов и обуви
Букв.: тюрбаны (должны быть) на головах ваших и сандалии на ногах.
, не будете оплакивать умерших и рыдать о них, но будете чахнуть за свои беззакония да стонать друг перед другом.
24Потому Иезекииль — печальное предвестие
Букв.: знамение / указание; то же в ст. 27.
для вас: вы будете делать то, что он сейчас делает. И когда это случится, тогда уразумеете, что Я — Владыка Господь“.

25Что же до тебя, смертный, то в день, когда Я отниму у народа твоего опору
Или: крепость / твердыню.
, радость и величие, отраду их очей и чаяние их сердец, сыновей их и дочерей,
26к тебе придет оставшийся в живых вестник, чтобы рассказать о случившемся. 27В тот самый день к тебе вернется дар речи, и ты сможешь говорить с ним и не будешь более безгласен. Ты будешь предвестием для них, и они уразумеют, что Я — Господь“».
Copyright information for RusBTI