Genesis 11
Вавилонская башня
1Было время, когда весь мир говорил на одном языке, пользовался одними и теми же словами. 2Идя на восток ▼▼Или: перемещаясь на востоке; или: идя с востока.
, люди нашли в стране Шинар равнину и поселились там. 3Сказали они тогда друг другу: «Будем делать из глины кирпичи и обжигать их в огне». (Так кирпич стал заменой камню, а природный битум — известковому раствору.) 4«Что ж! Сделаем себе имя, построив город с башней до самого неба, — говорили они, — это удержит нас здесь: не будем мы по всему свету рассеяны». 5Тогда сошел Господь на землю — посмотреть на город и башню, что строили люди, 6и сказал Он: «Если они — народ единый, с одним для всех языком — такое начали делать, воистину ни одно из их намерений не покажется им невыполнимым! 7Сойдем же к ним и смешаем их язык так, чтобы они не понимали речи друг друга». 8Так рассеял их Господь оттуда по всей земле, и строительство города прекратилось. 9Вот почему этот город и называется Вавилон ▼▼В вавилонской литературе название Баб-Илу означает «врата Бога», а в евр. оно переосмысливается как созвучное слову «смешал» (балал).
— там смешал Господь язык всех жителей земли. С того места Он рассеял людей по всему свету. От Сима до Аврама
10 Потомки ▼▼ См. примеч. «а» к 2:4; то же в ст. 27.
Сима. Когда Симу было сто лет, у него родился сын Арпахшад (это произошло через два года после потопа). 11После рождения Арпахшада Сим жил пятьсот лет, были у него и другие сыновья и дочери. 12Арпахшаду было тридцать пять лет, когда у него родился Шелах; 13после рождения Шелаха Арпахшад прожил четыреста три года, были у него и другие сыновья и дочери. 14Шелаху было тридцать лет, когда у него родился Эвер; 15после рождения Эвера Шелах прожил четыреста три года, были у него и другие сыновья и дочери. 16Эверу было тридцать четыре года, когда у него родился Пелег; 17после рождения Пелега Эвер прожил четыреста тридцать лет, были у него и другие сыновья и дочери. 18Пелегу было тридцать лет, когда у него родился Реу; 19после рождения Реу Пелег прожил двести девять лет, были у него и другие сыновья и дочери. 20Реу было тридцать два года, когда у него родился Саруг; 21после рождения Саруга Реу прожил двести семь лет, были у него и другие сыновья и дочери. 22Саругу было тридцать лет, когда у него родился Нахор; 23после рождения Нахора Саруг прожил двести лет, были у него и другие сыновья и дочери. 24Нахору было двадцать девять лет, когда у него родился Терах ▼▼Син. пер.: Фарра.
; 25после рождения Тераха Нахор прожил сто девятнадцать лет, были у него и другие сыновья и дочери. 26Терах прожил семьдесят лет, когда у него родились сыновья: Аврам, Нахор и Харан. 27 Потомки Тераха. У Тераха родились сыновья: Аврам, Нахор и Харан. У Харана родился сын по имени Лот. 28Харан умер на родине, в Уре Халдейском, еще при жизни Тераха, отца своего. 29Аврам и Нахор женились: жену Аврама звали Сарой ▼▼Евр. Сарай.
, имя жены Нахора Милька, она — дочь Харана, который был и отцом Иски. 30Сара была бесплодна — не было у нее детей. 31Терах ушел из Ура Халдейского вместе с сыном своим Аврамом, внуком своим Лотом (сыном Харана) и невесткой своей Сарой, женой сына своего Аврама, чтобы идти в землю ханаанскую. Но они дошли до Харана и поселились там. 32Терах умер в Харане, когда ему было двести пять лет.
Copyright information for
RusBTI