Habakkuk 2
1На страже я встану, на крепостной вал взберусь, ожидать буду, что скажет Он мне,как на вопрошание мое ▼
▼Или: жалобу мою.
ответит.Второй ответ Господа
2И ответил Господь мне:«Запиши то, что видишь,
на табличках крупно начертай,
чтобы вестник бегущий мог прочитать ▼
▼Или: чтоб читающий легко (мог прочитать); или: и пусть гонец бежит (с этой вестью).
.3Видение это — для своего часа,
и говорит о конце оно, не обманет.
Если и есть промедление, жди —
сбудется пророчество, не опоздает!
4Посмотри на человека надменного,
нет у него в душе правды,
а праведный своей верою ▼
▼Или: верностью / честностью.
жить будет.5Да и богатство ▼
▼Так в рукописях Мертвого моря, в масоретском тексте: вино.
обманчиво,человеку заносчивому не устоять пред ним ▼
▼Друг. возм. пер.: но так же обманчив, (как) вино, заносчивый человек, нет покоя ему. Эта часть стиха не вполне ясна.
:он пасть свою широко разевает, подобно Шеолу ▼
▼См. примеч. «а» к Ос 13:14.
,ненасытен, словно смерть;
подминает под себя все народы,
порабощает ▼
▼Или: созывает… собирает.
все племена.Беды, настигающие нечестивых
6Не будут ли все над человеком таким насмехаться?Притчей во языцех станет он.
Скажут о нем: „Беда найдет на того ▼
▼Или: горе тому — далее перечисляются пять горестей или бедствий, предсказанных пророком нечестивым захватчикам.
,кто норовит ухватить чужое“.
Сколько еще ты будешь обогащаться
перезаложенным добром?
7Не поднимутся ли все заимодавцы
разом нежданно-негаданно,
не проснутся ли те, кто тебя дрожать заставит?
Станешь ты их добычей!
8Как ты грабил множество народов,
так и уцелевшие из них тебя ограбят —
за пролитую кровь, за земли разоренные,
за города, за тех, кто жил в них.
9Беда найдет и на того,
кто нечестно прибыль добывает
на погибель дому своему
и вьет гнездо свое на высоте,
чтоб не настигла его там гибель!
10Ведь ты сам навлек позор на дом свой,
когда истреблял множество народов;
за это поплатишься ты жизнью своею ▼
▼Букв.: согрешил против себя самого.
.11Камни в стенах возопиют,
и будут вторить им бревна строений.
12Беда ждет того, кто строит город на крови
и утверждает крепость на нечестии.
13 Господь Воинств так положил!
Народы тщетно трудятся — всё сгорит.
Впустую изнуряют себя племена!
14А земля познанием
славы Господней исполнится,
как воды наполняют море.
15Беда ждет и того, кто поит соседей вином
из чаши ненависти своей,
тому, кто спаивает их,
чтобы поиздеваться над их наготой.
16Сам ты позором, а не славой будешь покрыт,
так пей и ходи, шатаясь ▼
▼Так в Кумранских рукописях и LXX; масоретский текст: выставь на обозрение свою крайнюю плоть.
.Тогда-то чаша гнева ▼
▼Букв.: (наказующей) десницы.
Господнеготебя не минует,
бесчестье затмит твою былую славу.
17Тебя самого повергнет в ужас то,
что даже зверей ты истреблял ▼
▼Так в сирийском переводе ВЗ, масоретский текст здесь неясен.
,и насилие, что на Ливане ты творил,
захлестнет тебя —
за пролитую кровь, за земли разоренные,
за города, за тех, кто жил в них.
18Прок какой в изваянии,
которое создал ремесленник?
Или в литом истукане, что учит лжи?
А ведь их создающий в них верит,
хотя и делает лишь идолов безгласных.
19Беда настигнет того,
кто к идолу деревянному взывает: „Пробудись!“—
или к бесчувственному камню: „Встань!“
Может ли камень научить чему?
Да, золотом и серебром обложены они,
но ведь бездыханны».
20А Господь — во святом чертоге ▼
▼Или: Храме.
Своем,и вся земля пред Ним да молчит!
Copyright information for
RusBTI