Hosea 4
Бог обвиняет Израиль и его священников
1«Внемлите же, израильтяне, слову Господа! Он против вас, живущих в стране сей,обвинение выдвигает,
ибо нет здесь ни верности ▼
▼Или: истины.
, ни преданности,и Бога не признают ▼
▼Или: не знают.
.2А вероломство ▼
▼Или: клятвопреступление.
и обман, убийства,воровство и блуд — безмерны;
кровопролитию нет конца.
3Потому земля ваша стонет под вами,
изнывает всё живущее на ней:
звери дикие, птицы небесные,
даже рыбы морские гибнут!
4Однако никто не вправе возводить обвинения,
не вправе осуждать другого!
Весь народ твой такой же, как и священники,
на которых он обвинения возводит ▼
▼Один из возм. переводов; или (ближе к букв.): твой народ, как те, кто со священниками спорит; друг. чтение: Я предъявлю обвинение тебе, священник.
.5 Что же до тебя, священник,
ты хоть днем, хоть ночью спотыкаешься,
и вслед за тобой падает лжепророк.
Вот и уничтожу Я Израиль, тебя породивший ▼
▼Букв.: матерь твою.
.6Гибнет народ Мой, знания не обретя.
И коли вы, священники, знание это отвергли,
не служить вам более Мне — отвергнуты вы;
пренебрегли вы Законом Бога вашего —
и Я пренебрегу детьми вашими.
7Ведь чем больше священников становилось ▼
▼Или: чем богаче священники.
,тем больше грешили они против Меня —
обесславили свое высокое призвание ▼
▼Перевод по древн. евр. традиции; масоретский текст: Я в позор обращу славу их.
.8От грехов ▼
▼Или: от жертв за грех; ср. Лев 6:24–26, где жертва за грех отдается в пищу священникам.
народа Моего они кормятсяи беззакониям его радуются!
9Участь одна ждет и народ, и священников:
со всех равно взыщу за пути их беззаконные,
всем воздам за дела неправедные.
10Будут есть, да не пойдет им пища впрок,
и, сколько б ни блудили они,
не возрастет их потомство,
ибо оставили они Господа, предавшись 11блуду.
Идолопоклонство в Израиле
Вина ▼▼Или: оставили они Господа. 11Блуд и вина…
всякие — молодые и старые —отняли у них разум.
12Вот и ищет народ Мой совета
у идолов разных ▼
▼Букв.: у дерева своего.
и посох деревянный за вещуна принимает.
Ибо дух блуда сбил их с пути,
и изменили они Богу своему.
13Высоко в горах приносят они жертвы,
на холмах кадят своим божкам,
под дубом, тополем, теревинфом пируют,
укрываясь в тени их приятной.
Потому и стали дочери их блудницами,
и невестки их прелюбодействуют.
14Но не с дочерей за блуд
и не с невесток за разврат взыскивать стану,
коли вас самих так и тянет к распутницам ▼
▼Букв.: ибо они (отцы или священники) с блудницами удаляются; то же третье лицо сохраняется и до конца стиха.
;вы жертвы приносите
вместе с блудницами при капищах,
а народ гибнет, здравого смысла лишенный!»
15Если прелюбодействуешь ты, Израиль,
так пусть хотя бы Иуда не был в этом повинен!
Не должен он ходить в Гилгал,
тянуться к Бет-Авену ▼
▼Букв.: дому нечестия — саркастическое наименование Бет-Эля (букв.: дом Бога; Син. пер.: Вефиль), где процветали языческие культы. См. также 5:8 и 10:5.
и клясться при этом: «Жив Господь!»
16Израильтяне упорствуют,
как нетель ▼
▼Нетель — молодая, ни разу не телившаяся корова.
упрямая,Как же Господу пасти их на лугу широком,
где пасут ягнят послушных?
17Привязались к идолам ефремляне ▼
▼Ефрем — родоначальник колена, носящего его имя. В свое время это колено играло такую важную роль в Северном царстве, Царстве израильском, что его имя использовалось для обозначения всех десяти колен этого царства.
—подальше держитесь от них!
18Напившись, они оргиям языческим предаются;
да и князья ▼
▼Букв.: щиты (здесь в переносном смысле — защитники народа).
их бесстыдного не чураются.19Унесет их ветер,
подхватив на крылья свои, —
посрамлены будут за поклонение идолам ▼
▼Букв.: их жертвенники.
.
Copyright information for
RusBTI