Hosea 6
1«Пойдемте, вернемся к Господу! Растерзал Он нас, будто лев, но Он же и исцелит.
Раны нанес нам,
но Он же их и перевяжет.
2Двух дней не пройдет,
как вернет Он нас к жизни
и в третий восставит —
восставит готовыми к новой жизни пред Ним.
3Устремимся же с рвением
к познанию Господа,
поспешим к постижению Его!
И Он придет, непременно придет к нам,
как заря приходит утренняя,
снизойдет, как дождь спасительный,
поздний ▼
▼Или: весенний.
дождь, землю орошающий».Необходимо покаяние
4«Что же делать с тобой Мне, Ефрем?Что с тобою Мне делать, Иуда?
Ваша верность Мне — как туман утренний,
как роса, что с зарей исчезает.
5Потому Я и бичевал ▼
▼Или: обтесывал; или: рассекал.
вас речами пророкови согласно угрозам Своим смерти предавал;
тогда справедливость судов Моих
становилась ясной, как день ▼
▼Перевод этой строки по LXX; масоретский текст неясен.
.6Верности ▼
▼Здесь то же многозначное евр. слово хесед, что и в ст. 4, где оно также переведено как верность; ср. 2:19 (милосердие), 4:1 (преданность), 12:6 (будь верным). Традиционный перевод этого слова: милость.
Я хочу, а не жертвы,и познания Бога — более, чем всесожжений!
7А они, как Адам ▼
▼Или: как люди (грешные).
, Завет нарушили ▼▼Друг. возм. пер.: попрали Завет Мой, как прах.
,изменили Мне там, где Я их поселил.
8Превратился Гилад ▼
▼Гилад здесь и далее — метонимическое название израильских колен, живущих к востоку от Иордана.
в город злодеев,кровью себя запятнавший.
9Сборище священников,
как засевшие в засаде разбойники,
убивают паломников по Шехемской дороге ▼
▼Т. е. на дороге, что вела к местам поклонения: Богу в Иерусалиме и идолам в Бет-Эле.
,творят преступления гнусные.
10Вижу с ужасом:
творится страшное в доме Израиля:
Ефрем блуду предался,
Израиль осквернился вконец!
11И тебя, Иуда, ждет законная жатва.
Только выведу Я, бывало, народ Мой из беды,
чтобы мог он начать всё сначала ▼
▼Или: когда верну из плена народ Мой; возможен иной синтаксис этого стиха.
,
Copyright information for
RusBTI