James 1
1Я, Иаков, Бога и Господа Иисуса Христа раб, приветствую ▼▼Букв.: радоваться. Это слово использовалось в начале письма как приветствие.
живущих в рассеянии двенадцать колен Израиля ▼▼См. в Словаре Колена Израиля.
! Вера и испытания
2Братья мои, если выпадают на вашу долю какие-то испытания ▼▼Или: искушения; то же в ст. 12.
, пусть это будет вам в радость, так об этом думайте 3и знайте, что в испытаниях веры вашей обретаете вы стойкость. 4А стойкость должна получить свое полное развитие в вас, чтобы стать вам людьми зрелыми ▼▼Или: совершенными.
, характера цельного, без всякого недостатка. 5Если же кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, и будет дано ему (Бог всем ее дает просто и без упреков). 6Только просит пусть с верой, без малейших сомнений — сомневающийся волне морской подобен, ветром гонимой и в разные стороны бросаемой. 7Такой человек пусть и не думает хоть что-то получить от Господа — 8человек колеблющийся ▼▼Друг. возм. пер.: двоедушный.
всегда будет проявлять свое непостоянство ▼▼Букв.: непостоянен во всех путях своих.
. 9Те из братьев, кто в бедности пребывает, пусть радуются этому: им открывается подлинная высота ▼▼Букв.: да хвалится брат бедный высотой своей.
; 10богатый же да поймет, что его-то как раз положение и есть низкое: увянет ▼▼Букв.: а богатый — малостью своей/унижением своим: пройдет.
он скоро, как цветок полевой. 11Стоит показаться палящему солнцу — трава иссыхает, цвет ее опадает, гибнет краса ее; так и богатый пропадет в суете дел своих. 12Блажен ▼▼См. в Словаре Блаженный.
, кто стойко переносит испытания! Выдержав их, он обретет венец жизни, который обещал Господь любящим Его. 13В искушении пусть никто не говорит: «Бог послал мне искушение». Невозможно искусить злом Бога, но и Сам Он никого им не искушает. 14Искушается всякий, когда собственная его похоть прельщает и обольщает его. 15Зачав, похоть рождает грех, а грех, войдя в силу, приводит к смерти. 16Не обманывайтесь, братья мои возлюбленные. 17Всё, что есть доброго на земле, и всякий дар во всей его полноте ▼▼Букв.: совершенный.
даруются свыше, нисходят от Отца светов, Который вне изменений, Которому неведомо непостоянство ▼▼Или: у Которого нет изменения и ни тени перемены, т.е. тени, вызываемой переменой света.
. 18Пожелал — и родил Он нас словом истины, чтобы стали мы начатком нового Его творения. Истинное благочестие
19Помните ▼▼Или: вы знаете.
, братья мои возлюбленные: всякий скорее других слушать должен, нежели сам говорить, и, уж во всяком случае, не быть запальчивым, 20в ярости ведь человек не может прийти к праведности Божией ▼▼Букв.: всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев, 20 ибо гнев человека не производит праведности Божией.
. 21А потому отрешитесь от всякой скверны, от последних остатков зла ▼▼Букв.: преизбытка/остатка зла.
и с кротостью примите слово Божие, которое уже посеяно в сердцах ваших и может спасти ваши души ▼▼См. в Словаре Душа.
. 22Но вам надлежит не только внимать этому слову, но и делать то, к чему оно зовет вас, иначе сами себя обманете. 23Всякий, слово слушающий, но не исполняющий, похож на человека, который разглядывает свое собственное лицо в зеркале, 24но после этого ▼▼Букв.: посмотрел он на себя и.
уходит и сразу забывает, как же он всё-таки выглядит. 25Но кто внимательно смотрит в совершенный закон, в закон, дающий нам свободу, и не забывает об услышанном, но живет и действует по закону этому ▼▼Букв.: но кто всматривается в закон совершенный, (закон) свободы, (в этом всегда) пребывая, будучи не слушателем забывчивым, а исполнителем дела.
, блажен тот будет во всем, что делает. 26А кто языка своего обуздать не может, тот, хоть и думает, что служит Богу ▼▼Друг. возм. пер.: кто думает, что он благочестив.
, на самом деле обманывает себя ▼▼Букв.: сердце свое.
— ничего не стоит его благочестие. 27Заботиться о сиротах и вдовах, в нужде пребывающих, ограждать себя от скверн мира сего — вот что значит быть действительно благочестивым, чистым и непорочным пред Богом, Отцом нашим.
Copyright information for
RusBTI