‏ Job 14

1О человек, рожденный женщиной! Дни его коротки и полны скорби
Или: несчастья / горя.
!
2Восходит он, как цветок, и увядает,
исчезает, как тень, безвозвратно
Букв.: и не устоит.
.
3И вот с него Ты глаз Своих не сводишь?
Его-то и ведешь на суд с Тобою?
4[Может ли от нечистого родиться чистый?
Нет таковых
Букв: ни один.
.]
5Дни его сочтены,
число месяцев Ты ему отмерил
Букв.: у Тебя.
,
установил предел, которого ему не перейти.
6Так оставь же его
Или: не смотри на него.
, пусть отдохнет,
пусть порадуется прожитому дню
Или: пусть спокойно окончит свой день.
,
словно поденщик.

7 Даже у дерева есть надежда:
срубленное, оно вновь пустит побеги,
и ростки его новые не погибнут.
8Пусть состарился его корень в земле,
и омертвелый пень землей покрыт,
9но лишь почует воду —
вновь даст побеги, распустит ветви,
словно саженец.
10А человек умирает — исчезает безвозвратно,
едва испустит дух — и нет его
Букв.: где он.
.
11Уходит вода из озера,
мелеют и пересыхают реки,
12а человек — в могилу ляжет и не поднимется,
и доколе не исчезнут небеса, не проснется,
не пробудится от сна своего.
13О если б Ты сокрыл меня в Шеоле,
если б укрывал меня там, пока не иссякнет гнев Твой
Или: до тех пор, пока не оживил меня.
,
срок мне установил и вспомнил потом!
14Умерев, может ли человек вновь ожить?
Я бы ждал весь срок, неся повинность
Иов сравнивает пребывание в Шеоле с военной службой; букв.: все дни моей воинской повинности; ср. 7:1.
,
пока не придет мне замена
Друг. возм. пер.: подкрепление / освобождение.

15Ты призовешь меня — и я отвечу,
ведь возжелаешь увидеть творенье рук Своих…
16Тогда каждый шаг мой Ты хранил бы
и грехов моих не примечал.
17Преступленья мои были бы запечатаны в свиток
Или: в мешок (так, что никто их уже не увидит).
,
и вина моя Тобой прощена
Или: покрыта.
.

18Но осыпаются горы, раскалываются и оседают
Букв.: увядают.
,
рушатся скалы, сходят с места своего,
19сметает камни вода,
разлив ее смывает пыль земную, —
так и Ты надежду человека губишь!
20Сокрушаешь его навеки — и уходит он,
лицо его обезобразив,
отсылаешь прочь.
21И не знает он — в почете ли его дети?
И не ведает, если они унижены.
22Только боль тела своего он чувствует,
только самого себя оплакивает».
Copyright information for RusBTI