Job 26
Ответ Иова на третью речь Билдада
1И сказал в ответ Иов: 2«И чем же ты помог обессиленному?Как поддержал руку немощного?
3И что же ты посоветовал неразумному?
Много ли мудрости ты явил?
4От кого эти слова твои ▼
▼Или: кому ты возвещаешь эти слова.
?Чьим духом ты говоришь ▼
▼Друг. возм. пер.: кто, благодаря тебе, воспрял духом.
?5Трепещут рефаимы ▼
▼Рефаимы — в ВЗ так называются: 1) народ великанов, обитавший некогда в Палестине (Быт 14:5; Втор 3:11; Ис Нав 12:4 и др.); 2) духи умерших, мертвецы (Пс 87:11; Притч 2:18; 9:18; Ис 14:9; 26:14).
под водамии все обитающие в них ▼
▼Многие комментаторы полагают, что с этого стиха и до конца главы продолжается речь Билдада, прерванная репликой Иова в 26:1–4. С другой стороны, и сам Иов не раз пускается в рассуждения о великих и непостижимых делах Божьих, см. 9:5–13; 12:7–25. Если в ст. 5–14 всё же слова Иова, то, вероятно, Иов произносит их для того, чтобы показать Билдаду, что он, Иов, не нуждается в поучениях о величии Божьем (ср. первую часть ст. 4), но сам может сказать об этом предмете гораздо больше.
.6Обнажен перед Богом Шеол,
Аваддон ▼
▼Аваддон — еще одно название мира мертвых (ср. Откр 9:11), букв.: погибель.
покрова лишен.7Он Север ▼
▼По представлениям древних семитов, гора Цафон («север») была обителью богов. В Ис 14:13 «Северной горой» названо небесное жилище Бога, которое превыше звезд. Вероятно, здесь имеется в виду небосвод северного полушария.
распростер над пустотой,подвесил землю ни на чем.
8Он воды собрал в облака,
но под их тяжестью
не прорываются тучи.
9Основания престола ▼
▼Или: лик луны.
Своего Он сокрыл ▼▼Или: укрепил.
,облака над ним раскинул.
10По поверхности вод Он круг ▼
▼Круг земли (ср. Притч 8:27) — по представлениям того времени, земля была окружена мировым океаном, ср. Быт 1:6–10.
начертал,на границе тьмы и света.
11Содрогаются устои небес,
от Его возгласа ▼
▼Букв.: угрозы.
трепещут.12Силой своей Он море ▼
▼Море здесь олицетворяет собой первозданный бездонный хаос, побежденный Богом.
усмирил,разумом Своим сокрушил Рахава ▼
▼Рахав — морское чудовище, олицетворяющее собой первозданный океан-хаос, ср. 9:13; Ис 30:7; 51:9.
.13От Его дыхания чисты небеса ▼
▼Поэтическое описание того, как ветер-дух разгоняет облака, открывая небо. Буря стихает, и небо без единого облака предстает взору во всем своем великолепии, напоминая о победе Бога над силами хаоса.
,рука Его пронзила ускользающего змея ▼
▼В Ис 27:13 «ускользающий змей» назван Левиафаном.
.14Но это лишь самые малые из деяний ▼
▼Букв.: путей.
Его!И всё, что мы слышим о Нем, — жалкий лепет!
А гром могущества Его кто постичь может?»
Copyright information for
RusBTI