John 6
Чудо насыщения голодных
1После того Иисус отправился на другую сторону Галилейского (по-другому — Тивериадского) моря. 2За Ним следовала большая толпа: люди видели чудеса ▼▼Букв.: знаки/знамения; то же в ст. 14.
, совершаемые Им при исцелении больных. 3Иисус поднялся на гору и сел там с учениками Своими. 4Приближалась Пасха, праздник иудейский. 5Оглядевшись и увидев, что к Нему приближается большая толпа, Иисус спросил Филиппа: «Где бы купить хлеба, чтобы накормить их?» 6Сам-то Он знал уже, что сделает, а спросил для того, чтобы испытать ученика. 7«Не хватит и двухсот денариев ▼▼См. в Словаре Денарий.
, чтобы каждому хоть немного хлеба досталось», — отвечал Филипп. 8Тогда Андрей — один из учеников, брат Симона Петра, — сказал Иисусу: 9«Есть здесь у одного мальчикав толпе пять небольших ячменных хлебов и две рыбки. Но что это на такую толпу?» 10«Пусть все сядут ▼▼Здесь и ниже в этом стихе используется глагол, обычно переводимый как: ложиться (на землю, на кушетку).
!» — сказал Иисус. Там было много травы, и люди (среди них только мужчин было тысяч пять) расположились на ней. 11Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив Бога, дал тем, кто расположилсяна траве. То же сделал Он и с рыбой, и ели все, сколько хотели. 12Когда люди насытились, Иисус сказал ученикам: «Соберите оставшееся, чтобы ничто не пропало!» 13Те собрали всё, что осталось несъеденным от пяти наломанных ячменных хлебов, и наполнили этим целых двенадцать корзин. 14Увидев, какое чудо сотворил Иисус, люди стали говорить: «Воистину Он и есть тот Пророк, о Котором говорится, что должно прийти Ему в мир». 15Иисус понял ▼▼Букв.: узнав.
, что они хотели бы завладеть Им, чтобы провозгласить Его своим царем, и снова ушел один на гору. «Не бойтесь, это Я!»
16Вечером ученики Его спустились к морю 17и, сев в лодку, отправились через море в Капернаум. Стемнело, и не было с ними Иисуса. 18А море тем временем разбушевалось от сильного ветра. 19Они проплыли уже довольно много, мили две-три ▼▼Букв.: двадцать пять или тридцать стадий. Стадия — мера расстояния, около 185 м.
, когда увидели вдруг Иисуса, идущего к ним по воде. Он приближался к лодке. Страх охватил учеников. 20Но Он, успокаивая их, сказал: «Это Я, не бойтесь!» 21Они хотели было взять Его в лодку, но лодка в тот же миг оказалась у берега, к которому направлялась. 22На другой день люди, которые остались на противоположном берегу моря, вдруг осознали, что там была всего одна лодка ▼▼Некот. рукописи добавляют: в которую вошли Его ученики.
и что Иисус не садился в нее с учениками Своими — они отплыли одни. 23Из Тивериады между тем прибыли другие лодки. Они пристали к берегу у того места, где народ ел хлебы, над которыми произнес Господь благодарственную молитву. 24Когда же люди увидели, что нет уже там ни Иисуса, ни учеников Его, они сели в пришедшие лодки и поплыли в Капернаум искать Его. Хлеб жизни
25Найдя Иисуса на другом берегу моря, они спросили: «Равви, когда же Ты прибыл сюда?» 26Иисус ответил: «Вот что скажу Я вам, не потому ищете вы Меня,что видели знамения,
но потому лишь, что ели хлеб и насытились.
27А вам надо больше трудиться не ради тленной пищи,
но ради той, что вечную жизнь в себе несет ▼
▼Букв.: о пище, которая остается (в своем воздействии на человека) до вечной жизни.
.Пищу эту даст вам Сын Человеческий,
ибо отметил Его печатью Своею Бог Отец».
28Тогда спросили они Его: «Что еще должны мы исполнить, чтобы делать нам угодные Богу дела?» 29«Делать угодное Богу ▼
▼Букв.: это есть дело Божие.
, — ответил им Иисус, — значит верить в Того, Кого послал Он». 30Но снова приступили они к Нему: «Какое еще сотворишь Ты знамение, чтобы, увидев его, поверили мы Тебе? Что можешь еще Ты сделать? 31Отцы наши ели в пустыне манну небесную. О ней в Писании говорится: „Дал Он им в пищу хлеб с Неба ▼▼Пс 78 (77):24; 105 (104):40.
“». 32«Поверьте, — отозвался на это Иисус, —не Моисей дал вам хлеб с Неба,
но Отец Мой, только Он дает вам истинный хлеб,
хлеб небесный ▼
▼Букв.: с неба.
.33Хлеб, что дает Бог, с Неба нисходит
и дарует миру жизнь» ▼
▼Букв.: ибо хлеб Божий есть Тот, Который (или: тот, который) сходит с неба.
.34«Господин, — попросили они, — вот такой и давай нам хлеб всегда!» 35Иисус же сказал: «Я — хлеб жизни.
Никто из приходящих ко Мне не будет голодным,
и тот, кто верит в Меня, никогда не будет томиться жаждой.
36Но Я уже говорил вам:
хотя и видели вы [Меня], всё же не верите Мне.
37Все, кого посылает ко Мне Отец, придут ко Мне,
и никого из приходящих ко Мне Я не отвергну.
38Я ведь не для того сошел с Неба,
чтобы по Своей воле поступать,
но дабы исполнить волю Того, Кто послал Меня.
39И по воле Меня Пославшего
не должен Я ничего потерять из того,
что дал Он Мне, —
должен всех воскресить Я [в] последний День.
40Так угодно Отцу Моему,
чтобы всякий, кто видит Сына и верит в Него,
вечную обрел жизнь;
Я воскрешу его [в] День последний».
41Слова Иисуса: «Я — хлеб, с Неба сошедший», вызвали ропот у иудеев. 42«Да это же Иисус, сын Иосифа! — говорили они. — Мы ведь знаем Его отца и мать. Как Он может говорить о Себе: „Я с Неба сошел“?» 43«Что ропщете ▼
▼Букв.: не ворчите между собой.
?! — откликнулся Иисус. — 44Никто не придет ко Мне,если не приведет ▼
▼Букв.: привлечет.
его Отец, пославший Меня.Того же, кто ко Мне придет, воскрешу Я в День последний.
45 Ведь написано у пророков: „Все они Богом будут научены ▼
▼Ис 54:13.
“.Каждый, кто слышит Отца и учитсяу Него, приходит ко Мне.
46Это не значит, конечно, что кто-то видел Отца,
кроме Того, кто Сам от Бога и видел Бога Отца.
47Заверяю вас:
вечную жизнь обрел всякий, кто верит в Меня.
48Я — хлеб жизни.
49Отцы ваши, хоть и ели манну в пустыне,
всё же умерли они.
50 А Я говорю вам о хлебе, который сходит с Неба:
кто будет есть его, никогда не умрет.
51Этот хлеб живой — Я ▼
▼Букв.: Я есть; см примеч. к 4:26.
, сошедший с Небес;кто ест этот хлеб, жить будет вечно.
Хлеб, который Я дам, — это плоть Моя.
Отдаю ее, чтобы мир мог жить».
52Тогда иудеи заспорили между собой. «Как может Он дать нам есть [Свою] плоть?» — возмущались они. 53На это так ответил им Иисус: «Если не будете есть плоть Сына Человеческого
и пить кровь Его,
не будет в вас жизни, поверьте Мне.
54Кто плоть Мою ест и пьет Мою кровь,
уже вечной жизнью живет,
и в День последний Я воскрешу его.
55Плоть Моя — это истинная пища,
и кровь Моя — истинное питье.
56Кто плоть Мою ест и пьет Мою кровь,
тот живет ▼
▼Букв.: остается.
во Мне, и Я — в нем.57И как Я, посланный в мир вечно живым Отцом, Им живу,
так и тот, для кого Я стал пищей, будет жить Мною.
58Это хлеб, сошедший с Небес.
Но не тот, что ели отцы: хоть и ели они его, всё же умерли.
Это хлеб, вкушая который, всякий будет жить вечно».
59Вот что говорил Иисус, когда учил собравшихся в капернаумской синагоге ▼
▼См. в Словаре Синагога.
. 60Услышав такое, даже многие из Его учеников смутились: «Невыносимо то, что Он говорит ▼▼Или: это трудное (букв.: жесткое) учение.
! Кто может слушать такое?» 61Иисус, хотя никто не говорил Ему о том, знал об их ропоте; Он сказал им: «И это-то смутило и так глубоко задело вас ▼▼Или: это стало для вас камнем преткновения.
?! 62Что же тогдабудет, когда увидите Сына Человеческого возносящимся туда, где был Он прежде? 63Дух животворит,плоть тут ни при чем;
Слова, которые сказал Я вам, — дух и жизнь.
64Однако есть среди вас такие, кто не верит». С самого начала знал Иисус, кто не верит в Него и кто Его предаст, 65и потому закончил так: «Вот потому Я вам и сказал: никто не может прийти ко Мне, если не будет дано ему это Отцом Моим». 66Многие [из] учеников Его после того оставили Его и больше не ходили с Ним. 67Тогда Иисус спросил у Двенадцати: «Не хотите ли уйти и вы?» 68 Но Симон Петр возразил: «Господи, к кому пойдем? Слова Твои — вечной жизни слова; 69мы поверили и познали, что Ты Святой, что от Бога ▼
▼В некот. рукописях: Сын Бога Живого.
пришел». 70Тогда сказал Иисус: «Не Я ли избрал вас, всех Двенадцать? И всё же один из вас — дьявол!» 71Об Иуде говорил Он, о сыне Симона Искариота: один из Двенадцати, тот собирался предать Иисуса.
Copyright information for
RusBTI