John 5
Исцеление у Овечьих ворот
1После того снова ходил Иисус на один из иудейских праздников в Иерусалим. 2Там у Овечьих ворот есть водоем (по-еврейски он называется Вифезда ▼▼В некот. рукописях: Бетзата/Бетсаида. «Вифезда» (греч.: Бетесда) переводится как «дом милости».
) с пятью галереями. 3В них лежало множество больных: слепых, хромых, параличных. 4 ▼▼Некоторые рукописи здесь не имеют текста.
[] ▼▼Некот. рукописи добавляют: ожидающих движения воды. 4 Ибо ангел Господень время от времени сходил в пруд/водоем и приводил воду в движение. Первый, кто входил в воду, когда она приходила в движение, выздоравливал, какою бы ни был болен болезнью.
5Был там человек, болевший уже тридцать восемь лет. 6Иисус увидел его среди лежащих и, узнав, как давно тот болеет, спросил у него: «Хочешь ли выздороветь?» 7«Господин мой, — ответил Ему больной, — нет у меня никого, кто помог бы мне войти в воду, когда приходит она в движение. Когда же сам я силюсь сделать это, туда успевает всякий раз еще до меня погрузиться кто-то другой». 8Иисус сказал ему на это: «Встань, возьми циновку свою и ходи!» 9И тотчас выздоровел человек этот, он взял циновку свою и стал ходить. Всё это было в субботу, 10поэтому ревностные законники из иудеев стали нападать на исцеленного: «Сегодня суббота, ты не должен нести свою циновку». 11Но он отвечал им: «Человек, Который исцелил меня, это Он сказал мне: „Возьми свою циновку и ходи“». 12«Кто Он, Этот Человек, что сказал тебе такое?» — спросили они его. 13Но исцеленный не знал, Кто это был, потому что Иисус сразу скрылся в толпе, которая собралась там. 14Потом Иисус нашел того человека в Храме и сказал ему: «Теперь ты здоров, но не греши больше, чтобы не было тебе еще хуже!» 15Исцеленный пошел и объявил иудейским властям, что здоровым сделал его Иисус. Власть Иисуса — власть Сына Божьего
16И начали иудейские власти преследовать Иисуса ▼▼Некот. рукописи добавляют: и искали убить Его.
потому, что Он делал такие дела в субботу. 17На это отвечал им [Иисус ▼▼В некот. рукописях: Господь.
]: «Отец Мой никогда не перестает творить добро, так делаю и Я ▼▼Букв.: Отец Мой доныне действует/трудится, и Я действую/тружусь.
». 18Еще более тогда утвердились в своем намерении убить Его иудейские власти, теперь уже не только за нарушение субботы, но и за то, что, называя Бога Своим Отцом, Он Себя Самого ставил наравне с Богом. 19Иисус же говорил им: «Воистину, ничего не сделает Сын от Себя,пока не увидит, что и Отец это делает.
Что делает Отец, то делает и Сын.
20Ведь Отец любит Сына и показывает ему всё, что делает Сам,
и еще большие покажет Он Ему дела, так что изумитесь вы.
21Ведь как Отец пробуждает мертвых и возвращает им жизнь,
так и Сын дарует жизнь, кому хочет.
22Никого и не судит Отец —
Сыну передал Он весь суд,
23чтобы чтили все Сына, как чтят Отца.
Кто Сына не чтит, не чтит и Отца, Который послал Его.
24Воистину, кто внемлет слову Моему
и верит Тому, Кто послал Меня,
тот обрел уже вечную жизнь.
Не стоять ему перед Судом ▼
▼Букв.: и на Суд не приходит.
:перешел он от смерти к жизни.
25Верьте Мне, наступает время ▼
▼Или: час; то же и в ст.28.
, — и уже настало оно, —когда услышат мертвые голос Сына Божия,
и те, которые услышат Его, будут жить.
26Как Отец никому не обязан жизньюСвоей —
в Нем Самом она,
так и Сын в Самом Себе жизнь несет —
даровано то Отцом Ему.
27И право судить дано Ему как Сыну Человеческому.
28Да не удивит вас всё это!
Близко время, когда услышат все мертвые ▼
▼Букв.: кто в гробах.
голос Его.29Тогда те, кто добрые вершил дела, для жизни восстанут,
а те, которые творили зло, — для Суда ▼
▼Букв.: и выйдут сотворившие благое — в воскресение жизни, сделавшие злое — в воскресение суда.
.30Сам по Себе ничего не могу совершить Я.
Если же сужу Я, то так только, как от Отца о том слышу ▼
▼Букв.: как слышу, (так) сужу.
;потому Суд Мой — Суд праведный,
ибо не Свою волю стремлюсь исполнить,
а волю Пославшего Меня.
Свидетельства об Иисусе
31Если бы никто, кроме Меня Самого,не свидетельствовал обо Мне,
не имело бы силы то, что Я говорю о Себе ▼
▼Букв.: если Я свидетельствую о Самом Себе, свидетельство Мое не истинно.
.32Но обо Мне Другой свидетельствует, и Я знаю,
что всякое Его слово обо Мне — истинно ▼
▼Букв.: истинно то свидетельство, которым Он свидетельствует обо Мне.
.33Вы посылали к Иоанну,
и он тоже подтвердил эту истину.
34Говорю это не потому, что нуждаюсь в свидетельстве людей,
ради вашего спасения говорю.
35Иоанн был светильником ярко горящим,
и какое-то время вы были готовы радоваться во свете его.
36Но есть у Меня свидетельство больше того,
которое дал Иоанн:
дела, порученные Мне Отцом для завершения,
сами эти дела, которые совершаю Я, —
они свидетельствуют, что послан Я Отцом.
37И Отец, Меня пославший, уже засвидетельствовал обо Мне.
Но вы ни голоса Его никогда не слышали,
ни образа Его не видели,
38и слово Его не пребывает в вас,
потому что не верите вы Тому, Кого Он послал.
39Вы усердно изучаете ▼
▼Или: прилежно изучайте.
Писания,думая найти в них дорогу к вечной жизни.
Но хоть свидетельствуют они обо Мне,
40вы всё же не хотите прийти ко Мне,
не хотите обрести истинную жизнь.
41Мне не нужно людское признание,
42да и вас Я хорошо знаю: нет у вас настоящей любви к Богу!
43Я во имя Отца Моего пришел ▼
▼В знач. пришел как откровение.
, и вы не принимаете Меня!А приди к вам другой кто-нибудь от своего к тому же имени,
его бы вы приняли.
44Поверите ли вы, если жаждете похвалы друг от друга
и ничуть не заботитесь о похвале от Бога единого?
45Не думайте, будто Я стану обвинять вас перед Отцом.
Вы возложили свои надежды на Моисея,
он вам и судья ▼
▼Букв.: обвинитель.
.46Если бы действительно верили вы Моисею,
поверили бы и Мне: он обо Мне писал.
47Если же не верите тому, что Моисей написал,
как Моим словам поверите?»
Copyright information for
RusBTI