Joshua 14
Западные земли Израиля
1Вот те владения, которые израильтяне получили в наследие в стране Ханаан; земли, что были назначены им Элеазаром-священником, Иисусом Навином и старейшинами колен Израилевых 2и были распределены по жребию между девятью коленами и одной половиной семейств из колена Манассии, как повелел Господь через Моисея. 3А двум коленам — Рувима и Гада — и другой половине колена Манассии Моисей уже дал наследие — земли за Иорданом, на восточном берегу. Левитам же и на той стороне Моисей не назначил наследственных владений ▼▼Букв.: ибо он не дал левитам никакого наследия среди них, т. е. среди упомянутых в этом стихе колен Израилевых.
. 4Потомки Иосифа составили не одно, а два колена — Манассии и Ефрема. А левитам не дали земельного удела — им предоставили лишь селения для проживания и прилегающие к ним пастбища для выгона скота и прочих нужд ▼▼Ср. 21:2.
. 5Как повелел Господь Моисею, так и поступили израильтяне при разделе земли. 6В Гилгале к Иисусу подошли потомки Иуды, и Халев, сын Ефуннэ ▼▼См. Числ 13:6.
, кениззей ▼▼См. Числ 32:12; Быт 15:19.
, сказал ему: «Ты же сам помнишь, что Господь сказал про нас с тобой Моисею, человеку Божию, в Кадеш-Барнеа. 7Было мне тогда сорок лет. Моисей, слуга Господень, послал меня из Кадеш-Барнеа осмотреть эту землю, и я, возвратившись к нему, рассказал всё без утайки ▼▼Букв.: и я принес ему назад слово, как оно было в сердце моем. См. Числ 13, 14.
. 8Однако соплеменники мои, что ходили со мной осматривать землю, своими рассказами навели страх на народ ▼▼Букв.: растопили сердце народа.
. Я же во всем повиновался ▼▼Или: верно следовал; то же в ст. 9 и 14.
Господу, Богу моему. 9В тот день Моисей клятвенно пообещал мне: „Земля ▼▼Букв.: и в тот день Моисей поклялся: „Воистину, земля…“
, в пределы которой ты вступишь ▼▼Букв.: всякое место, на которое ступит нога твоя.
, будет вечным наследием твоим и потомков твоих, ибо ты во всем повиновался Господу, Богу моему“. 10Ты видишь, что Господь сберег мою жизнь, как обещал. Сорок пять лет прошло с тех пор, как Господь сказал эти слова Моисею, когда израильтяне странствовали еще по пустыне. А ныне, взгляни на меня, мне уже восемьдесят пять. 11Но я и сейчас еще полон сил, как в те времена ▼▼Букв.: как в тот день.
, когда Моисей посылал меня осматривать землю. Сила у меня осталась прежняя: могу и войско в бой повести ▼▼Букв.: какой моя сила была тогда, такова она и сейчас для войны и войти и выйти. Евр. образное выражение войти и выйти означает вести войска на сражение.
. 12Потому ныне я и прошу тебя дать мне эту горную страну, которую тогда пообещал мне Господь. Ты сам слышал в тот день, что живут там великаны ▼▼Или: потомки Анака.
и города у них большие, хорошо укрепленные. Быть может, Господь пребудет со мной, и я захвачу их, как Он сказал!» 13Благословил Иисус Халева, сына Ефуннэ, и отдал ему наследие его — Хеврон. 14И по сей день принадлежит это наследие, Хеврон, потомкам Халева, сына Ефуннэ, кениззея, потому что Халев во всем повиновался Господу, Богу Израиля. 15А прежде Хеврон назывался Кирьят-Арба (Арбой звали величайшего из потомков Анака). И прекратились войны в этой стране, настал мир ▼▼Букв.: и успокоилась страна от войны.
.
Copyright information for
RusBTI