Joshua 9
Хитрость гивонитян
1Услышали об этом все цари, жившие за Иорданом, в чьих владениях были нагорья, долины и побережье Великого моря до гор ливанских, — цари хеттов, амореев, ханаанеев, периззеев, хиввеев и евусеев — 2и, сговорившись, объединились, чтобы идти войной против Иисуса и Израиля. 3А жители Гивона, узнав о том, как поступил Иисус с Иерихоном и Аем, 4пошли на хитрость. Послы их отправились в путь, переодевшись ▼▼Точный смысл евр. текста неясен. Друг. возм. пер.: обеспечив себя (припасами).
, взвалив на своих ослов старые мешки и ветхие, изорванные и перевязанные мехи для вина. 5Обулись они в ветхие чиненные сандалии, надели ветхую поношенную одежду. Хлеб они взяли с собой сухой и крошащийся ▼▼Или: заплесневевший, то же в ст. 12.
. 6Пришли они в израильский стан в Гилгал и обратились к Иисусу и израильтянам с такими словами: «Пришли мы из дальней страны, заключите с нами союз ▼▼Син. пер.: завет.
». 7«Как же мы заключим с вами союз, — отвечали израильтяне хиввеям, — а вдруг вы живете где-то поблизости?» 8Тогда обратились они к Иисусу: «Мы слуги твои». «Кто вы и откуда пришли?» — спросил их Иисус. 9Отвечали ему хиввеи: «Пришли твои слуги из дальней страны, ибо слава Господа, Бога твоего, донеслась до нас. Мы услышали обо всем, что совершил Он в Египте, 10и о том, как поступил Он с двумя аморейскими царями, что правили в землях за Иорданом: с хешбонским царем Сихоном и с Огом, царем Башана, жившим в Аштароте. 11Тогда сказали нам старейшины и жители нашей страны: „Возьмите в дорогу хлеба и отправляйтесь к израильтянам, передайте им такие слова: „Мы будем вашими слугами, только заключите с нами союз““. 12Этот хлеб еще горячим вынесли мы из домов наших в тот день, когда отправились к вам. Теперь же он засох и искрошился. 13Мехи эти были новыми, когда мы их наполняли, теперь же они изорвались. Одежды наши и сандалии от долгого пути обветшали». 14Израильтяне отведали ▼▼Возможно, в знак согласия заключить мирный союз. Друг. возм. пер.: осмотрели.
их припасы, а Господа о том не спросили. 15Заключил Иисус с хиввеями мирный союз, пообещав сохранить им жизнь, и поклялись им в том главы народа ▼▼Букв.: общины; то же в ст. 18, 19, 21, 27
. 16Спустя три дня после заключения союза узнали израильтяне, что хиввеи — их соседи и живут довольно близко, 17потому что, отправившись в путь ▼▼Или: покинув Гилгал / место стоянки.
, израильтяне достигли их городов на третий день. Их городами были Гивон, Кфира, Беэрот и Кирьят-Еарим. 18Однако нападать на них израильтяне не стали, потому что поклялись в том главы народа именем Господа, Бога Израиля. Из-за этого весь народ возроптал на начальствующих в народе. 19Те же ответили народу: «Мы поклялись именем Господа, Бога Израиля, и потому не можем причинить им вреда. 20Поступим с ними, как обещали: сохраним им жизнь, чтобы гнев Божий за нарушение данной им клятвы не обратился против нас». 21«Потому не убивайте их», — сказали главы родов. И стали хиввеи рубить ▼▼Или: заготавливать; то же в ст. 23 и 27.
дрова и носить воду для всего народа, как повелели им начальствующие в народе. 22Позвав старейшин Гивона ▼▼Букв.: их.
, Иисус спросил их: «Зачем вы обманули нас? Вы сказали нам, что живете очень далеко, а на самом деле вы живете по соседству с нами. 23За это прокляты вы и навеки останетесь нашими слугами: будете рубить дрова и носить воду для Храма Бога моего». 24Отвечали они Иисусу: «Слугам твоим стало доподлинно известно, что Господь, Бог твой, повелел слуге Своему Моисею отдать вам всю страну эту и истребить на пути вашем всех ее жителей. Нас охватил страх, мы боялись, что вы лишите нас жизни, и потому так поступили. 25Теперь мы в твоей власти. Ты можешь сделать с нами всё, что сочтешь правильным и справедливым». 26Иисус ▼▼Букв.: он.
поступил так: он спас хиввеев от рук израильтян, и они не уничтожили их. 27Тогда же повелел Иисус, чтобы хиввеи рубили дрова и носили воду для народа и жертвенника Господа в том месте, какое Он изберет. Так продолжается и поныне.
Copyright information for
RusBTI