Joshua 5
1Услышали цари аморейские, чьи владения к западу от Иордана, и все цари ханаанские, что жили у Средиземного моря, что Господь иссушил Иордан перед израильтянами, чтобы дать им переправиться через реку. И впали они в глубокое отчаяние, и лишились всякого мужества ▼▼Букв.: растаяло в них сердце, и дыхания в них не стало.
перед израильтянами. Обрезание в Гилгале
2В то время повелел Господь Иисусу: «Сделай кремнёвые ножи и соверши обрезание израильтян, как это некогда было ▼▼Букв.: вновь обрежь сынов Израилевых, во второй раз.
». 3Иисус сделал кремнёвые ножи и совершил обрезание израильтян у холма Аралот ▼▼Евр. аралот — мн. ч. от слова орла — крайняя плоть.
. 4Иисус должен был совершить обрезание по той причине, что все мужчины, вышедшие из Египта в зрелом возрасте, способные к войне, умерли в пустыне во время скитаний. 5Те, что вышли из Египта, были обрезаны, а те, кто родился после исхода из Египта, во время скитания в пустыне, обрезаны не были. 6Сорок лет скитались израильтяне по пустыне — и не осталось в живых никого из всего народа, способных к войне мужчин, вышедших из Египта и не послушавших Господа. Поклялся Господь, что не увидят они земли, источающей молоко и мед, той земли, которую Он клятвенно обещал их праотцам отдать в наследство потомкам. 7Вместо умерших Господь взрастил сыновей их, которым и сделал обрезание Иисус: в пути оно не делалось, потому они и были еще не обрезаны. 8Когда совершено было обрезание всего народа, все оставались на месте, в стане, пока не выздоровели те, кто был обрезан. 9И сказал Господь Иисусу: «Сегодня Я снял ▼▼Букв.: откатил; евр. глагол галал созвучен с названием местности Гилгал (круг).
с вас позор Египта ▼▼Возможно, имеется в виду как позор египетского рабства, так и жизнь без обрезания, — поколение, обновившее Завет, Союз с Господом в Гилгале, с этого дня освобождается от позора своих рабов-родителей, а также от поношения за несоблюдение требования об обрезании.
». Потому и поныне называется это место Гилгал. 10Израильтяне разбили стан в Гилгале, а вечером четырнадцатого дня того же месяца праздновали Пасху ▼▼Букв.: совершили Пасху. О Пасхе см. Исх 12:1–20.
на Иерихонской равнине. 11На следующий день после Пасхи они уже собирали зерно, выросшее в Ханаане ▼▼Букв.: произведения земли той.
, ели его поджаренным или пекли из него пресные лепешки. 12Манна ▼▼См. Исх 16 и примеч. к Исх 16:15.
же исчезла на следующий день после того, как стали они есть пищу из выросшего в той земле зерна. И не было больше с тех пор манны у израильтян — в тот год они ели то, что выросло на ханаанской земле. Падение Иерихона
13Однажды, находясь близ Иерихона, Иисус вдруг увидел, что перед ним стоит Некто ▼▼Букв.: человек / муж — Иисус видит Незнакомца, Который довольно скоро объясняет, Кто Он такой (ст. 14, 15), и ободряет Иисуса: теперь он может вести свое земное войско на приступ города.
с обнаженным мечом в руке. Иисус подошел к Нему и спросил: «Ты — один из нас или из врагов наших?» 14Тот отвечал: «Нет, Я Вождь воинства Господнего и теперь пришел сюда». Тогда пал Иисус ниц, поклонившись Ему, и спросил: «Что повелит Владыка мой слуге Своему?» 15«Сними обувь свою, — отвечал ему Вождь воинства Господнего, — ибо место, на котором ты стоишь, свято». Иисус повиновался Ему. 16 ▼▼6:1 в большинстве Библий.
Жители Иерихона закрыли городские ворота и заперли их, чтобы не допустить израильтян ▼▼Букв.: перед сынами Израиля.
. Никто не мог ни войти в город, ни выйти из него.
Copyright information for
RusBTI