Luke 22
Иуда становится предателем
1Приближался праздник Пресных Хлебов, называемый Пасха ▼▼Праздник Пресных Хлебов (опресноков) во времена НЗ отождествлялся с праздником Пасхи.
, 2и первосвященники и книжники искали любую возможность расправиться с Иисусом, но тайно, потому что боялись народа. 3Тогда вошел сатана в Иуду, одного из Двенадцати, прозванного Искариотом; 4тот пошел и говорил с первосвященниками и начальниками храмовой стражи о том, как он сможет выдать им Иисуса. 5Они обрадовались и договорились с ним, что заплатят ему. 6Иуда согласился и стал искать удобного случая, чтобы предать им Иисуса втайне от народа. Последняя Вечеря
7И вот наступил первый день праздника Пресных Хлебов, в который полагалось заколоть пасхального ягненка ▼▼Букв.: пасху; то же в ст. 8, 13, 15.
, 8Иисус послал Петра и Иоанна, сказав им: «Пойдите и приготовьте всё, чтобы мы могли есть пасхальную трапезу». 9Они же спросили Его: «Где ты хочешь, чтобы мы ее приготовили?» 10«Когда будете входить в город, — ответил Он им, — встретится вам человек, несущий кувшин воды; идите следом за ним в тот самый дом, в который он войдет, 11и скажите хозяину дома: „Спрашивает у тебя наш Учитель: „Где комната, в которой Я мог бы отпраздновать Пасху с учениками Своими?“ 12Тот покажет вам большую горницу, устланную, там и приготовьте». 13Они отправились, нашли всё так, как Он сказал им, и приготовили там пасхальную трапезу. 14Затем, когда пришло время, Он и апостолы Его заняли места за столом ▼▼Букв.: Он возлег и апостолы (в некот. рукописях: двенадцать апостолов) с Ним.
. 15«Как сильно хотел Я, — сказал Он им, — вместе с вами есть эту пасхальную трапезу, прежде чем наступит час Моих страданий. 16Говорю вам, что больше не буду праздновать ▼▼Букв.: есть.
ее, пока весь смысл ее не откроется в Царстве Божием ▼▼Букв.: пока не совершится/исполнится она в Царстве Божием.
». 17Он взял чашу, возблагодарил Бога и сказал: «Возьмите эту чашу и пейте все из нее ▼▼Букв.: возьмите ее и разделите между собой.
, 18ибо говорю вам, [что] отныне не буду пить от плодов виноградной лозы ▼▼«Плод виноградной лозы» — литургическая формула для обозначения вина, используемого на празднике.
, пока не придет Царство Божие». 19Затем Он взял хлеб, возблагодарил Бога и, преломив хлеб, дал ученикам со словами: «Это тело Мое, оно отдано будет за вас. Делайте это в память обо Мне». 20Также взял Он и чашу после того, как они поели, и сказал: «Эта чаша — новый завет, кровью Моей ▼▼Букв.: завет в Моей крови/через Мою кровь.
утвержденный, прольется за вас Моя кровь. 21Но предатель Мой здесь, и рука его на этом столе. 22Хотя Сын Человеческий и идет по пути, Ему предназначенному, но горе тому человеку, который Его предает». 23И они стали спрашивать друг друга, кто же из них способен на такое ▼▼Букв.: сделает это.
. Господствовать или служить?
24Произошел между ними и спор, кто из них должен считаться самым главным. 25Иисус же сказал им: «Цари язычников господствуют над своими подданными, и те, кто властвует над ними, „благодетелями“именуются. 26Но у вас не должно так быть: кто у вас выше других по своему положению, тот должен вести себя как младший, и начальник — как слуга. 27Кто же больше: тот, кто за столом, или тот, кто прислуживает ему? Не тот ли, кто за столом? Я же среди вас как слуга. 28Вы не оставили Меня в испытаниях Моих. 29И Я дарую вам ▼▼Здесь и ниже в этом стихе букв.: назначаю/определяю вас на.
Царство, как Отец Мой даровал его Мне: 30есть и пить будете вы за Моим столом в Царстве Моем, будете сидеть на престолах и судить двенадцать колен Израилевых. Предсказание об отречении Петра
31Симон ▼▼В некот. рукописях: сказал же Господь: «Симон… ».
, Симон! Сатана просил и ему дозволено ▼▼Друг. возм. пер.: сатана выпросил/вытребовал.
просеять вас, как пшеницу. 32Но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял свою веру; и когда ты всем сердцем обратишься к Богу, укрепи в вере и братьев твоих». 33«Господи, — ответил Ему Петр, — с Тобой я готов и в тюрьму, и на смерть идти!» 34Но Он сказал: «Говорю тебе, Петр, что не пропоет еще сегодня петух, как уже ты трижды откажешься от того, что знаешь Меня». 35И сказал Он им: «Когда Я посылал вас без денег ▼▼Букв.: кошелька.
, сумы и второй пары обуви, разве в чем-нибудь вы нуждались?» «Ни в чем», — отвечали они. 36«Но теперь, — продолжал Он, — у кого есть кошелек, должен взять его, а также и суму. У кого нет меча ▼▼Или: у кого нет ни того, ни другого.
, пусть продаст он одежду свою и купит меч. 37Ибо говорю вам: нужно, чтобы совершилось надо Мной то, что сказано в Писании: „И к преступникам ▼▼Букв.: к беззаконникам.
причислен ▼▼Ис 53:12.
“. Путь Мой завершается ▼▼Или: и ведь всё, что обо Мне написано, теперь исполняется.
». 38«Господи, — сказали они, — вот, у нас здесь есть два меча». «Довольно!» — ответил Он им. Гефсимания
39И, выйдя из города, Он, как обычно, пошел на Масличную ▼▼Или: Елеонскую.
гору; ученики Его последовали за Ним. 40Когда они пришли туда, Иисус сказал им: «Молитесь, чтобы не впасть в искушение». 41А Сам отошел от них и поодаль ▼▼Букв.: на расстояние брошенного камня.
, преклонив колени, молился: 42«Отче, если угодно Тебе, избавь Меня от этой чаши. Но не Моя воля, а Твоя пусть исполнится!» 43[[И явился Ему ангел с неба, и укреплял Его. 44Его муки ▼▼Или: Его борьба.
были столь тяжелы и молился Он так напряженно, что пот Его с каплями крови падал на землю.]] 45Закончив молиться, Он встал, пошел к Своим ученикам и нашел их спящими, изнуренными печалью. 46И сказал им: «Что вы спите? Вставайте! Молитесь, чтобы не впасть вам в искушение!» Иисус взят под стражу
47Он еще говорил, когда появилась толпа народа, и тот, кого звали Иудой, один из Двенадцати, шел впереди. Он приблизился к Иисусу, чтобы поцеловать Его ▼▼Некот. рукописи добавляют: он ведь такой знак дал им, (сказав): «Кого поцелую, Он (и) есть».
. 48«Иуда, — сказал ему Иисус, — ты поцелуем предаешь Сына Человеческого?» 49Когда находившиеся с Иисусом увидели, к чему всё идет ▼▼Букв.: увидев, что будет.
, они сказали: «Господи, а что, не обнажить ли нам мечи?» 50И кто-то из них ударил мечом слугу первосвященника и отсек ему правое ухо. 51«Оставьте, довольно!» — воскликнул Иисус. И, коснувшись уха слуги, Он исцелил его. 52 Обратившись к первосвященникам, старейшинам и начальникам храмовой стражи, которые пришли за Ним, Иисус сказал: «Словно на разбойника вышли вы с мечами и кольями! 53Каждый день Я был среди вас в Храме, и вы ни разу не подняли на Меня руки, но теперь — ваше время и власть тьмы». Отречение Петра
54Тогда они схватили Иисуса и повели. Они привели Его в дом первосвященника, Петр же шел за ними поодаль, 55а во дворе он сел вместе с теми людьми, которые там разожгли костер. 56И увидела его при свете огня одна служанка, и, вглядевшись в него, сказала: «И этот был с Ним!» 57Но он отрицал: «Женщина, я не знаю Его!» 58Немного погодя кто-то еще заметил его и сказал: «И ты из них». «Да нет же, друг!» — ответил Петр. 59Когда же прошло около часа, кто-то другой стал настаивать: «Верно, и этот был с Ним, он ведь галилеянин». 60Но Петр сказал ему: «Друг, я не понимаю, о чем ты говоришь!» В тот же миг — он еще говорил — пропел петух, 61и Господь, обернувшись, взглянул на Петра. И вспомнил Петр слова Господа, которые Тот сказал ему: «Сегодня, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». 62Он вышел со двора и горько заплакал. 63Люди, схватившие Иисуса, глумились над Ним и избивали Его, 64завязав Ему глаза, и спрашивали: «Ты же пророк, так скажи ▼▼Букв.: пророчествуй.
, кто ударил Тебя?» 65И многими другими оскорблениями они осыпали Его. Перед Синедрионом
66Когда только рассвело, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники на совет Синедриона ▼▼См. в Словаре Синедрион.
, и привели туда Иисуса. 67«Скажи нам, Ты — Мессия?» — спросили они. «Если скажу вам, — ответил им Иисус, — вы не поверите, 68если же Сам спрошу вас, не ответите. 69Но отныне Сын Человеческий будет сидеть по правую руку Всемогущего Бога ▼▼Букв.: силы Бога. Пс 110 (109):1.
». 70Тогда все закричали: «Так значит, Ты — Сын Божий?» На это Он им ответил: «Да, вы сами говорите, что Я — Сын Божий». 71«Какое еще нужно нам свидетельство? — сказали они. — Ведь мы сами его услышали из Его уст».
Copyright information for
RusBTI