Luke 11
Молитва Господня
1В неком месте, после того, как Иисус закончил молиться, один из Его учеников попросил Его: «Господи, научи нас молиться, как и Иоанн научил своих учеников». 2Он сказал им: «Когда молитесь, говорите так: „Отче!Почитаемо да будет святое имя Твое!
Да придет Твое Царство!
3Хлеб наш насущный ▼
▼Или: хлеб наш на день грядущий.
даруй нам на каждый день.4И прости нам грехи наши,
ведь и мы прощаем всем,
кто нам зло причиняет ▼
▼Или.: всем должникам нашим.
.И не дай нам впасть во искушенье ▼
▼Букв.: не введи нас во искушение. В свете апостольского учения о том, что Бог «никого… не искушает» (Иак 1:12–14), эти слова молитвы, вероятно, могут пониматься как наша просьба о Божественной помощи в борьбе с искушением.
!“»Просящий получает
5Потом Он сказал им: «Скажем, у кого-то из вас есть друг, и ты пойдешь к нему посреди ночи и скажешь: „Друг, дай мне хотя бы три лепешки, я потом верну тебе. 6Мой приятель зашел сейчас ко мне с дороги, и мне нечего предложить ему“. 7И тот, не выходя из дома, ответит: „Не беспокой меня. Дверь уже на ночь заперта, мои дети и я уже в постели. Я не могу встать и дать тебе то, о чем просишь». 8Говорю вам, если даже он сразу и не встанет и не даст ему хлеба по дружбе с ним, всё равно поднимется и даст тому всё, что нужно, если тот проявит большую настойчивость. 9И Я говорю вам: просите — и дано будет вам; ищите — и найдете; стучитесь — и вам отворят. 10Всякий, кто просит, получает, кто ищет, находит, и тому, кто стучится, отворяют. 11Неужели найдется среди вас отец, который даст сыну своему змею, когда тот попросит у него рыбы ▼▼В некот. рукописях: какой из вас отец, если сын попросит хлеба, подаст ему камень? Или рыбы — и он, вместо рыбы, подаст ему змею?
? 12Или даст скорпиона, когда тот попросит яйцо? 13Если вы, злые по своей природе люди, можете давать хорошее ▼▼Букв.: благие дары.
своим детям, то тем более Небесный Отец даст Духа Святого тем, кто просит у Него». Христос Веельзевулу не союзник
14 Однажды Иисус изгонял беса, [который был] немым ▼▼Друг. возм. пер.: делавшего человека немым.
; и когда бес вышел, то бывший одержимым ▼▼Букв.: немым.
заговорил. Народ пришел в изумление, 15но были и такие, кто говорил: «Он изгоняет бесов в союзе с Веельзевулом ▼▼Букв.: изгоняет бесов Веельзевулом; то же в ст. 18 и 19.
, князем бесовским». 16А другие, искушая Его, требовали от Него знамений с неба. 17Он же, зная их мысли, сказал им: «Любое царство, разделенное внутренней враждой, превращается в пустыню, в таком царстве и семьи нападают одна на другую. 18Если сатана окажется в разладе с самим собой, как устоит его царство? А по-вашему выходит, что Я силой Веельзевула изгоняю бесов. 19Если Я изгоняю бесов с помощью Веельзевула, то чьей силой изгоняют бесов ваши дети? Вот они-то и произнесут свой приговор над вами. 20Если же в том, что Я изгоняю бесов, виден перст Божий ▼▼Букв.: если же [Я] перстом Божьим изгоняю бесов.
, тогда уж точно Царство Божие пришло к вам. 21Когда сильный человек, вооружившись, охраняет свой дом, то его имущество в безопасности. 22Но если нападет на него тот, кто сильнее его, и победит его, то заберет у него всё оружие, на которое тот полагался, и разделит со своими друзьями отнятую у него добычу. 23Кто не со Мной, тот против Меня. И кто не собирает со Мной, тот расточает. 24Когда нечистый дух выходит из человека, он бродит по безводным местам, ища покоя. И, не находя, говорит: „Вернусь-ка в мой дом, который я оставил!“ 25И, возвратясь, находит его выметенным и убранным. 26Тогда он идет и берет семь других духов, более злых, чем он; и они, войдя, поселяются там. И, в конце концов, человек тот оказывается в худшем положении, чем он был вначале». 27Когда Иисус говорил это, одна женщина из толпы воскликнула: «Блаженна мать, родившая и вскормившая Тебя ▼▼Букв.: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, вскормившие Тебя.
!» 28Но Он сказал: «Еще блаженнее те, кто слушает слово Божие и соблюдает его!» Знамение для нечестивого поколения будет только одно
29Толпа вокруг Иисуса росла всё больше и больше. Тогда Он сказал: «Поколение это — нечестивое поколение. Знамения требуют ▼▼Или: ищут.
, но не будет дано ему никакого другого знамения, кроме знамения Ионы. 30Ибо как Иона был знамением для ниневитян, так и Сын Человеческий — для этого рода. 31Царица Юга явится на суд, когда судимы будут люди ▼▼Букв.: будет поднята/воскрешена во (время) суда вместе с людьми.
этого поколения, и она осудит ▼▼Или: обвинит.
их, ведь она, хоть и жила на краю света, пришла послушать мудрость Соломона, а здесь Тот, Кто больше, чем Соломон. 32Жители Ниневии явятся ▼▼Или: поднимутся (из мертвых).
во время суда вместе с этим поколением и осудят ▼▼Или: обвинят.
его, ведь они покаялись от проповеди Ионы. Здесь же Тот, Кто больше Ионы. Внутренний свет
33Никто, зажегши светильник, не прячет его [и не ставит под сосуд], а ставит его на подставку, чтобы входящие видели свет. 34Светильник тела есть глаз твой. Если глаза твои беззлобны ▼▼Или: глаза твои ясны; букв.: если твой глаз прост/бесхитростен, иудейская метафора, изображающая бескорыстность и искренность побуждений.
, всё тело твое наполнено светом, а если злые они — тьма во всем теле твоем. 35Поэтому смотри, чтобы в тебе вместо света не было тьмы. 36Если всё тело твое светом наполнено и ничего в нем темного нет, то и будет оно полностью освещено, как бывает, когда светильник своим сиянием освещает тебя». Иисус строго порицает фарисеев и книжников
37Когда Он закончил говорить ▼▼Друг. возм. пер.: в то время, как Он еще говорил.
, один из фарисеев попросил Его отобедать у него. Иисус вошел в дом и занял место за столом, 38не совершив прежде ритуального омовения рук перед едой. Фарисей же, заметив это, не скрыл своего удивления. 39Но Господь сказал ему: «Вот вы, фарисеи, хотя и содержите свои чаши и блюда снаружи в чистоте, внутри полны вы злобы и жадности. 40Безумные! Не Тот ли, Кто создал внешнее, сотворил и внутреннее? 41Если бы вы давали то, что в чашах, бедным ▼▼Друг. возм. пер.: а то, что внутри находится, отдавайте бедным; букв.: напротив, отдавайте внутреннее как милостыню.
, всё для вас было бы чистым. 42Но горе вам, фарисеи! Вы даете десятину с мяты, руты и всякой зелени, а позабыли о справедливости и любви к Богу. А ведь это следовало вам делать и о том не забывать. 43Горе вам, фарисеи! Вы любите занимать почетные места в синагогах и любите, когда кланяются вам на площадях. 44Горе вам ▼▼Некот. рукописи добавляют: книжники и фарисеи, лицемеры.
, ибо вы как никем не замечаемые могилы: люди ходят по ним, не подозревая об этом». 45«Учитель, — возразил Ему один из законников, — говоря это, Ты и нас оскорбляешь!» 46Но Он сказал: «Горе и вам, законники! Вы возлагаете на людей непосильное бремя, а сами и пальцем не прикасаетесь к нему. 47Горе вам! Вы строите гробницы пророкам, которых убили отцы ваши. 48И тем самым вы свидетельствуете, что одобряете дела отцов ваших: они убивали пророков, а вы гробницы строите. 49Вот почему мудрость Божья изрекла: „Пошлю к ним пророков и апостолов: одних они убьют, а других будут преследовать“, 50а потому поколение это будет в ответе за кровь всех пророков, пролитую от сотворения мира: 51от крови Авеля до крови Захарии, погибшего между жертвенником и Домом Божьим. Да, говорю вам: это поколение ответит за всё. 52Горе вам, законники! Вы присвоили ключ к знанию: сами не вошли и тем, кто хотел войти, помешали». 53Когда Он вышел оттуда, книжники и фарисеи начали с ожесточением наступать на Него, добиваясь от Него ответов на множество вопросов, 54пытаясь поймать Его на слове ▼▼Некот. рукописи добавляют: чтобы обвинить Его.
.
Copyright information for
RusBTI