Matthew 16
Другого знамения не будет
1 Там фарисеи и саддукеи подошли к Иисусу. Испытывая ▼▼Или: искушая.
Его, они просили явить им знамение с неба. 2Он же ответил им: «[Вы вечером говорите: „Хорошая будет погода, потому что небо пламенеет“, 3а рано утром: „Сегодня ненастье ▼▼Или: буря.
, ведь небо багрово и хмуро“. Судить о погоде, глядя на небо, вы можете, а явных знамений времени не видите ▼▼Букв.: лицо же неба знаете, (как) различить, а знамения времен не можете?
?] 4Нечестивое и прелюбодейное поколение знамения ищет, но не будет ему дано другого, кроме знамения пророка Ионы». Оставив их, Иисус удалился. 5Переправляясь на другой берег, ученики Его забыли взять с собой хлеб. 6Когда же Иисус сказал им: «Смотрите ▼▼В некот. рукописях: будьте бдительны.
, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской», 7они решили между собой: «Он потому это говорит, что хлеба не взяли мы». 8Но Иисус, узнав о том, сказал: «Маловеры! К чему говорите вы, что нет у вас хлеба? 9Вы всё еще не понимаете? Неужели не помните о пяти хлебах для пяти тысяч — сколько корзин тогда вы набрали? 10Или о семи хлебах для четырех тысяч, и сколько в тот раз корзин вы набрали? 11Или не понимаете, что не о хлебе Я вам сказал, когда говорил о том, чтобы беречься фарисейской и саддукейской закваски?» 12Тогда они поняли, что не от хлебной закваски предостерегал Он их, а от учения фарисеев и саддукеев. Петр признает Иисуса Мессией
13Придя в окрестности Кесарии Филипповой, Иисус стал спрашивать учеников Своих: «За кого принимают люди Сына Человеческого?» 14И они сказали: «Одни — за Иоанна Крестителя, другие — за Илию, а иные — за Иеремию или одного из пророков». 15«А вы? — спросил Он их. — За кого вы Меня принимаете?» 16«Ты — Мессия ▼▼Или: Христос; то же в ст. 20.
, Сын Бога Живого!» — ответил Симон Петр. 17«Блажен ты, Симон, сын Ионы, — сказал ему Иисус. — Ведь не разум человеческий ▼▼Букв.: плоть и кровь — гебраизм, здесь это выражение означает «люди».
открыл тебе это, но Отец Мой Небесный. 18И Я говорю тебе: „Ты — Петр ▼▼Греч. Пе́трос — камень, скала.
, и на скале ▼▼Греч. пе́тра — скала, утес.
этой воздвигну Я церковь Мою; и силы смерти ▼▼Букв.: и ворота ада.
никогда не одолеют ее. 19Я ключи тебе дам Царства Небесного: на земле ты свяжешь ▼▼«Свяжешь» — еврейская идиома, означающая: «объявишь запрещенным или недозволенным».
то, что связано на Небесах, и разрешишь на земле на Небесах разрешенное“». 20После того Иисус наказал ученикам не говорить никому, что Он — Мессия. Предсказание смерти и воскресения
21С этого времени Иисус начал открывать ученикам, что Ему надлежит идти в Иерусалим и перенести много страданий от старейшин, первосвященников и книжников. Там Его убьют, но на третий день ▼▼По принятому тогда исчислению в счет включается и день смерти Иисуса.
будет Он воскрешен. 22Тогда Петр, отозвав Иисуса в сторону, стал настойчиво увещевать Его, говоря: «Да помилует Бог Тебя, Господи! Не случится пусть этого с Тобой!» 23Иисус повернулся и ответил Петру: «С глаз Моих уйди ▼▼Букв.: встань позади Меня. По мнению некоторых толкователей, Христос гонит прочь от Себя сатану и напоминает Петру, ставшему в этот момент орудием сатаны, следовать за Ним, не забегая вперед.
, искуситель! Камень преткновения ты для Меня, ибо не о Божьем ты думаешь, а о человеческом». 24Потом всем ученикам Своим сказал Иисус: «Кто хочет идти за Мною, пусть отречется от себя самого, возьмет свой крест и последует за Мной. 25Ибо кто хочет спасти свою жизнь, потеряет ее, а кто потеряет жизнь свою ради Меня, тот обретет ее. 26Что пользы будет человеку, если он весь мир приобретет, а себе нанесет вред непоправимый? Или что может дать человек в обмен на жизнь свою? 27Ведь придет Сын Человеческий с ангелами Своими во славе Отца Своего и каждому воздаст по делам его. 28Вот что вам скажу: некоторые из стоящих здесь не умрут, не увидев Сына Человеческого, грядущего в Царстве Своем».
Copyright information for
RusBTI