‏ Proverbs 12

1Кто ценит
Букв.: любит; то же ниже.
знания — ценит строгость
Букв.: наказание / наставления.
,
а кто ненавидит обличения — глуп.

2Добрый
Евр. тов — хороший в самом широком смысле: добрый, красивый, счастливый.
найдет благоволенье у Господа,
а коварного человека Он осудит.

3Никто не утвердится злом в этом мире,
а корень праведника не поколеблется.

4Достойная жена
Евр. эшет хайиль — женщина сильная; имеется в виду как ее выносливость, так и сила ее моральных и волевых качеств, поэтому вполне оправдан перевод: добродетельная, добрая, мудрая, искусная, прилежная.
— венец для мужа своего,
а позорящая
Или: бесстыжая.
его — что гниль в костях.

5Помыслы праведников — о справедливости,
а устремленья нечестивцев коварны.

6Слова нечестивцев — смертельная западня
Букв.: засада (готовых) кровь (пролить); ср. 1:11, 18.
,
а уста честных спасут их.

7Настигнет беда нечестивого и не станет его
Или: низвергни нечестивого, и нет его.
,
а дом праведника устоит.

8Какова мудрость — таково и признание
Или: человека почитают в меру его благоразумия.
,
а порочный ум
Или: порочное сердце.
презрен будет.

9Лучше быть в пренебрежении, но иметь прислугу,
чем воображать себя великим,
не имея ни куска хлеба.

10Праведник и скотину свою
Букв.: жизнь скота своего, в знач. его потребности.
понимает,
а нечестивцы даже в милости жестоки.

11Кто обрабатывает свою землю, будет есть досыта,
а тот, кто за пустыми мечтами гонится,
скудоумен.

12Нечестивец жаждет наживы неправедной
Или: того, что окажется ловушкой для него самого.
,
а корень праведников плод принесет.

13Злодея его же преступные слова в ловушку загонят,
а праведник избежит беды.

14Добрым плодом своих речей насытится человек
Или: от плода уст своих человек вкусит добро.
,
и воздастся ему добром по делам его.

15Уверен глупец, что путь его прям
Букв.: путь глупца прям в его глазах.
,
а мудрый прислушивается к советам.

16Глупец быстро
Букв.: в тот же день.
выказывает свой гнев,
а разумный не отзывается на оскорбления
Или (ближе к букв.): а разумный скрывает (обиду за) оскорбление.
.

17Свидетель честный говорит правду,
а лжесвидетель плетет козни
Ср. 14:5.
.

18Иной ранит резким словом, как мечом,
а слова мудрых исцеляют.

19Уста правдивые вовек пребудут,
а лживый язык — ненадолго, лишь на миг.

20У тех, кто замышляет зло, в сердце коварство,
а у миротворцев — радость.

21Не случится с праведником никакой беды,
а жизнь нечестивцев полна зла
Др.-евр. слово ра обозначает «зло» и как антоним «добра», и «зло» как «беда, несчастье», поэтому смысл этих слов двоякий: 1) нечестивцы творят зло другим; 2) нечестивцы обречены на постоянные несчастья, т. е. зло, которое происходит с ними самими (из-за того зла, которое они причиняют другим), ср. 13:21.
.

22Мерзость для Господа — уста лживые,
а творящие правду Ему угодны.

23Разумный человек скрывает свои знания,
а сердце безрассудного вопиет о его глупости.

24Усердная рука будет править,
а праздной руке — труд подневольный.

25Тревога на сердце гнетет человека,
а доброе слово — радует.

26Праведник укажет ближнему дорогу
Друг. возм. пер.: праведник осторожен в выборе друзей.
,
но тот, кто идет путем нечестивых,
заблудится.

27Не поймает никакой добычи праздный
Или: не удастся ленивому поджарить пойманую дичь.
,
а у человека усердного — изобилие
и богатство.

28На стезе праведности — жизнь,
и на пути ее нет смерти
Друг. чтение: а пути кривые (ведут) к смерти.
.
Copyright information for RusBTI