Proverbs 12
1Кто ценит ▼▼Букв.: любит; то же ниже.
знания — ценит строгость ▼▼Букв.: наказание / наставления.
,а кто ненавидит обличения — глуп.
2Добрый ▼
▼Евр. тов — хороший в самом широком смысле: добрый, красивый, счастливый.
найдет благоволенье у Господа,а коварного человека Он осудит.
3Никто не утвердится злом в этом мире,
а корень праведника не поколеблется.
4Достойная жена ▼
▼Евр. эшет хайиль — женщина сильная; имеется в виду как ее выносливость, так и сила ее моральных и волевых качеств, поэтому вполне оправдан перевод: добродетельная, добрая, мудрая, искусная, прилежная.
— венец для мужа своего,а позорящая ▼
▼Или: бесстыжая.
его — что гниль в костях.5Помыслы праведников — о справедливости,
а устремленья нечестивцев коварны.
6Слова нечестивцев — смертельная западня ▼
▼Букв.: засада (готовых) кровь (пролить); ср. 1:11, 18.
,а уста честных спасут их.
7Настигнет беда нечестивого и не станет его ▼
▼Или: низвергни нечестивого, и нет его.
,а дом праведника устоит.
8Какова мудрость — таково и признание ▼
▼Или: человека почитают в меру его благоразумия.
,а порочный ум ▼
▼Или: порочное сердце.
презрен будет.9Лучше быть в пренебрежении, но иметь прислугу,
чем воображать себя великим,
не имея ни куска хлеба.
10Праведник и скотину свою ▼
▼Букв.: жизнь скота своего, в знач. его потребности.
понимает,а нечестивцы даже в милости жестоки.
11Кто обрабатывает свою землю, будет есть досыта,
а тот, кто за пустыми мечтами гонится,
скудоумен.
12Нечестивец жаждет наживы неправедной ▼
▼Или: того, что окажется ловушкой для него самого.
,а корень праведников плод принесет.
13Злодея его же преступные слова в ловушку загонят,
а праведник избежит беды.
14Добрым плодом своих речей насытится человек ▼
▼Или: от плода уст своих человек вкусит добро.
,и воздастся ему добром по делам его.
15Уверен глупец, что путь его прям ▼
▼Букв.: путь глупца прям в его глазах.
,а мудрый прислушивается к советам.
16Глупец быстро ▼
▼Букв.: в тот же день.
выказывает свой гнев,а разумный не отзывается на оскорбления ▼
▼Или (ближе к букв.): а разумный скрывает (обиду за) оскорбление.
.17Свидетель честный говорит правду,
а лжесвидетель плетет козни ▼
▼Ср. 14:5.
.18Иной ранит резким словом, как мечом,
а слова мудрых исцеляют.
19Уста правдивые вовек пребудут,
а лживый язык — ненадолго, лишь на миг.
20У тех, кто замышляет зло, в сердце коварство,
а у миротворцев — радость.
21Не случится с праведником никакой беды,
а жизнь нечестивцев полна зла ▼
▼Др.-евр. слово ра обозначает «зло» и как антоним «добра», и «зло» как «беда, несчастье», поэтому смысл этих слов двоякий: 1) нечестивцы творят зло другим; 2) нечестивцы обречены на постоянные несчастья, т. е. зло, которое происходит с ними самими (из-за того зла, которое они причиняют другим), ср. 13:21.
.22Мерзость для Господа — уста лживые,
а творящие правду Ему угодны.
23Разумный человек скрывает свои знания,
а сердце безрассудного вопиет о его глупости.
24Усердная рука будет править,
а праздной руке — труд подневольный.
25Тревога на сердце гнетет человека,
а доброе слово — радует.
26Праведник укажет ближнему дорогу ▼
▼Друг. возм. пер.: праведник осторожен в выборе друзей.
,но тот, кто идет путем нечестивых,
заблудится.
27Не поймает никакой добычи праздный ▼
▼Или: не удастся ленивому поджарить пойманую дичь.
,а у человека усердного — изобилие
и богатство.
28На стезе праведности — жизнь,
и на пути ее нет смерти ▼
▼Друг. чтение: а пути кривые (ведут) к смерти.
.
Copyright information for
RusBTI