Psalms 3
1 ▼▼3:1 в некоторых Библиях.
Псалом Давида(когда бежал он от сына своего Авессалома) 2 ▼▼3:1 в большинстве Библий.
Господи! Как много у меня врагов!Восстают против меня многие,
3 ▼
▼3:2 в большинстве Библий.
много тех, кто говорит обо мне ▼▼Или: о душе моей.
:«Нет для него спасения в Боге». ▼
▼Двойной косой чертой здесь и далее заменяется евр. слово «сэла», которое предположительно значит: пауза, или интерлюдия, или усиление музыкального сопровождения.
4 ▼
▼3:3 в большинстве Библий.
Но Ты, Господи, щит мой, слава ▼▼Букв.: щит вокруг меня, слава.
моя;силы мои слабеющие Ты обновляешь ▼
▼Букв.: голову мне поднимаешь.
.5 ▼
▼3:4 в большинстве Библий.
Всем сердцем взываю я к Господу,и Он отвечает мне со святой горы Своей.
6 ▼
▼3:5 в большинстве Библий.
Спокойно ложусь я, сплю и пробуждаюсь,потому что Господь защищает меня.
7 ▼
▼3:6 в большинстве Библий.
Не устрашусь и множества врагов,со всех сторон против меня ополчившихся.
8 ▼
▼3:7 в большинстве Библий.
Вступись ▼▼Букв.: восстань; в ст. 2 автор псалма говорит о восставших против него, теперь же он просит Господа сделать то же самое в его защиту.
за меня, Господи, спаси меня, Боже мой!О, если бы Ты дал пощечину ▼
▼Букв.: ударил по скуле, в знач. нанести грубое оскорбление, обиду (ср. 3 Цар 22:24; Иов 16:10; Плач 3:30).
моим врагам!О, если бы Ты зубы нечестивым сокрушил!
9 ▼
▼3:8 в большинстве Библий.
В Господе — спасение,над народом Твоим — благословение Твое.
Copyright information for
RusBTI