‏ Psalms 80

1
80:1 в некоторых Библиях.
Руководителю хора

На мелодию «Гиттит»
См. примеч. к 8:1.

Псалом Асафа

2
81:1 в большинстве Библий.
Крики радости да возносятся к Богу — источнику силы нашей,
возгласы торжества — к Богу Иакова!
3
81:2 в большинстве Библий.
Хвалебную песнь пойте, в бубны бейте,
играйте на сладкозвучной лире и арфе!
4
81:3 в большинстве Библий.
В новолуние в рог трубите,
трубите в день праздника нашего, на полнолуние.
5
81:4 в большинстве Библий.
Это — устав Господень для Израиля,
чин, который ввел Бог Иакова.
6
81:5 в большинстве Библий.
Он установил его во свидетельство для Иосифа,
когда пошел войной на Египет.

Услышал я голос, мне незнакомый
Друг. возм. пер.: услышал я язык, мне незнакомый. Местоимением в первом лице здесь, очевидно, представлен народ израильский, который должен был услышать обращенное к нему слово Самого Бога (ср. ст. 8, 12, 14, 17).
:
7
81:6 в большинстве Библий.
«Снял ношу Я с плеч твоих
Букв.: его; здесь и ниже в этом стихе.
,
от корзин освободил руки твои.
8
81:7 в большинстве Библий.
Ты в бедствии своем Меня призвал — Я спас тебя.
Сокрытый в туче грозовой, Я отвечал тебе,
при водах Меривы тебя испытал.


9
81:8 в большинстве Библий.
Слушай же, народ Мой, Мое предупреждение.
О если б ты только внимал Мне, Израиль!
10
81:9 в большинстве Библий.
Когда Я говорил тебе: „Да не будет у тебя иного бога,
чужому богу ты не поклоняйся,
11
81:10 в большинстве Библий.
ведь Я — Господь, Бог твой,
тебя Я из Египта вывел“,
тебе лишь оставалось открывать уста, чтоб Я питал тебя.

12
81:11 в большинстве Библий.
Но Мой народ Меня не слушал,
Израиль Мне не покорялся.
13
81:12 в большинстве Библий.
Дал Я волю упрямству их:
что хотели они, то и делали.
14
81:13 в большинстве Библий.
О если бы народ Мой слушался Меня
и шел Моим путем Израиль,
15
81:14 в большинстве Библий.
Я бы скоро смирил их врагов,
притеснителей их силой Своей сокрушил.
16
81:15 в большинстве Библий.
Ненавидящие Господа покорились бы Ему,
и сделано это было б навеки
Букв.: их время было бы навеки, т. е. притеснители были бы навеки усмирены. Друг. возм. пер.: время (благоденствия) Израиля было бы вечным.
.
17
81:16 в большинстве Библий.
Я питал бы Израиль лучшею пшеницей,
насыщал бы вас
Букв.: тебя, т. е. Израиль.
медом из скалы».
Copyright information for RusBTI