Psalms 87
1 ▼▼87:1 в некоторых Библиях.
ПесньПсалом сыновей КореяРуководителю хораНа мелодию «Махалат леаннот» ▼▼Точное значение евр. слов махалат леаннот неизвестно; предположительно их переводят как «страдание в болезни».
Стих ▼▼См. примеч. «а» к 31:1.
Эмана-эзрахита 2 ▼▼88:1 в большинстве Библий.
Господь мой, Бог спасенья моего,я день и ночь о помощи к Тебе взываю.
3 ▼
▼88:2 в большинстве Библий.
Пусть же молитва дойдет до Тебя,воплю моему внемли,
4 ▼
▼88:3 в большинстве Библий.
ибо душа моя полна печали.Я у самого края могилы ▼
▼Евр. Шеол. См. примеч. «б» к 6:6.
.5 ▼
▼88:4 в большинстве Библий.
К нисходящим в бездну сопричисленный,подобен я тому, кто жизни сил лишился,
6 ▼
▼88:5 в большинстве Библий.
кто — от всего освобожденный — оставлен средь умерших,иль как один из убиенных, в могиле лежащих,
о ком уже не вспоминаешь Ты,
над кем не простирается уже забота Твоя ▼
▼Букв.: ибо они отсечены от руки Твоей.
.7 ▼
▼88:6 в большинстве Библий.
На самое дно пропасти низвержен я Тобой,брошен в глубины сумеречные.
8 ▼
▼88:7 в большинстве Библий.
Тяжел для меня гнев Твой,к земле придавлен я волнами Твоего негодования.
9 ▼
▼88:8 в большинстве Библий.
Ты удалил от меня всех знакомых моих,сделал меня для них отвратительным.
Я заперт, и выхода нет у меня,
10 ▼
▼88:9 в большинстве Библий.
от горя мой взор помутился.Я каждый день к Тебе взываю, Господи,
в молитве руки свои воздеваю.
11 ▼
▼88:10 в большинстве Библий.
Станешь ли Ты ради мертвых чудеса свершать?Иль умершие ▼
▼Евр. рефаим, обычно переводится как покойники, усопшие; известно также, что рефаимами называли исполинов, древнейших жителей Палестины (Втор 2:10, 11).
встанут, чтобы славить Тебя? 12 ▼
▼88:11 в большинстве Библий.
Будут ли в могиле говорить о любви Твоей неизменной,о верности Твоей — в месте тления?
13 ▼
▼88:12 в большинстве Библий.
Будут ли ведомы во мраке чудеса Твоии в земле забвения узнают ли о праведности Твоей?
14 ▼
▼88:13 в большинстве Библий.
А я, Господи, к Тебе взываю,с раннего утра возносится к Тебе молитва моя.
15 ▼
▼88:14 в большинстве Библий.
Зачем, Господи, отвергаешь меняи почему от меня отворачиваешься ▼
▼Букв.: скрываешь лицо Свое от Меня.
?16 ▼
▼88:15 в большинстве Библий.
Страдал я с детства и при смерти был не раз,ужас того, что Ты совершил ▼
▼Букв.: ужасы Твои.
, в себе я ношу,и я обессилел.
17 ▼
▼88:16 в большинстве Библий.
Пронесся надо мной гнев Твой пылающий,страхи, что Ты вызвал во мне, меня сокрушили.
18 ▼
▼88:17 в большинстве Библий.
Весь день они, словно воды в разлив, окружают меня,со всех сторон ко мне подступают.
19 ▼
▼88:18 в большинстве Библий.
Лишил Ты меня друзей и знакомых,и тьма — мой единственный спутник.
Copyright information for
RusBTI