Romans 15
Христос зовет нас к самоотречению
1Нам, сильным, следует терпеливо сносить немощи ▼▼Здесь, возможно, в знач. колебания, сомнения, угрызения совести.
слабых, а не угождать себе ▼▼Или: а не считаться только с собой.
. 2Угождать каждый из нас должен ближнему ▼▼Здесь более всего в знач. брата или сестры по вере.
своему, думая о том, что ему будет во благо, что укрепит его веру. 3Сам Христос не Себе угождал; Он жил так, как о том было сказано в Писании: «Оскорбления оскорбляющих Тебя пали на Меня» ▼▼Пс 69:10 (68:9) (LXX).
. 4Да и всё прежде написанное в наставление нам написано было, чтобы, учась стойкости ▼▼Или: силе духа.
, о которой говорится в Писании, и находя в нем утешение, мы сохраняли надежду. 5Бог же наш, источник силы духа и утешения, да поможет вам жить в единомыслии между собой, следуя примеру Христа Иисуса, 6чтобы все вы согласно, как бы одними устами, славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа. Для Евангелия нет границ
7Поэтому во славу Божью принимайте друг друга, как и Христос принял вас ▼▼В некот. рукописях: нас.
. 8Я говорю о том, что Христос ради истины Божьей стал слугой иудеев, чтобы исполнить обещания, данные патриархам, 9и чтобы язычники могли прославлять Бога за милость Его, как написано: «Потому буду превозносить ▼▼Или: исповедовать.
Тебя между язычниками ▼▼Или: между народами.
и буду петь гимны имени Твоему» ▼
▼Пс 18 (17):50 (LXX).
.10И еще сказано: «Радуйтесь и вы, язычники, вместе с народом Его» ▼
▼Втор 32:43 (LXX).
.11И снова: «Воздайте честь Господу все вы, язычники,
и да почтят Его все народы!» ▼
▼Пс 117 (116):1.
12Исайя тоже говорит: «От корня Иессея Побег произрастет ▼
▼Букв.: будет корень Иессеев.
,поднимется Он, чтобы народами править;
возложат язычники надежды свои на Него» ▼
▼Ис 11:10 (LXX).
.13Бог же наш, Бог надежды, да исполнит вас в вере вашей всякой радостью и миром, дабы силою Духа Святого изобиловать вам надеждою.
Апостол о своей миссии
14Сам я глубоко убежден, братья мои, что вами руководят благие желания ▼▼Или: вы полны доброты/добродетелей.
, что вы обогатились всяческими знаниями и способны наставлять друг друга. 15Так что если я написал вам это письмо (в отдельных местах письмо довольно смелое), то сделал это как бы в напоминание вам, по благодати ▼▼Или: в силу преимущества.
, которую даровал мне Бог, 16быть служителем Иисуса Христа для язычников; священнодействие, мной совершаемое, состоит в возвещении Благой Вести Божией, дабы язычники могли через освящение Духом Святым быть представлены Богу как мое угодное Ему жертвоприношение. 17Посему я могу в Иисусе Христе с радостью хвалиться всем тем, что сделано было мною для Бога. 18Конечно, я могу смело говорить только о том, что совершил через меня Христос ▼▼Букв.: ибо я не посмею говорить о чем-либо, чего не совершил Христос через меня.
, совершил, дабы обрести Ему преданность язычников, словом и делом, 19силою знамений и чудес, силою Духа [Божия]. Я возвестил Благую Весть о Христе повсюду ▼▼Или: возвестил полностью; букв.: исполнил.
: от Иерусалима до самого Иллирика ▼▼См. в Словаре Иллирик.
. 20При этом я всегда стремился нести Благую Весть не туда, где уже было известно имя Христа, чтобы не строить мне на чужом основании. 21Я старался исполнить то, о чем говорится в Писании: «Те, кому о Нем возвещено не было, увидят;и те, кто никогда не слышал, поймут» ▼
▼Ис 52:15 (LXX).
.22Вот почему я так долго не мог прийти к вам.
О намерении посетить Рим
23Нынче же меня больше уже ничто не удерживает в этих местах ▼▼Букв.: но теперь, не имея больше места в этих странах.
, и поскольку я много лет мечтал посетить вас, 24то намерен наконец сделать это, как только отправлюсь в Испанию. Я очень надеюсь, что увижусь с вами по пути туда и что вы поможете мне продолжить мое путешествие после того, как я получу удовольствие от общения с вами, хотя бы и краткого. 25А сейчас я направляюсь в Иерусалим, чтобы помочь народу Божьему ▼▼Букв.: иду в Иерусалим, служа святым (то же в ст. 26 и 31).
. 26Ибо верующие Македонии и Ахайи ▼▼См. в Словаре Ахайя.
сочли для себя за благо проявить участие к бедным из народа Божьего в Иерусалиме. 27За благо они сочли сделать это, хотя, конечно, и должны были так поступить. Ведь если иудейские христиане поделились с язычниками своими духовными благами, язычники, в свою очередь, обязаны помочь им в их земных нуждах. 28Завершив это дело и вручив им вс ё собранное ▼▼Букв.: отметив для них этот плод печатью.
, я направлюсь через ваши места в Испанию. 29И знаю, что когда приду к вам, приду с полнотой благословений Христовых ▼▼В некот. рукописях: в полноте благословений Благой Вести Христовой.
. 30Но прошу вас, [братья], ради Господа нашего Иисуса Христа и во имя любви, даруемой Духом, будьте со мной в моей борьбе, молясь за меня Богу, 31чтобы избавлен я был от неверующих ▼▼Букв.: от непослушных/непокорных.
в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима с пониманием было принято народом Божьим, 32а я, если то угодно Богу, мог прийти к вам с радостью и провести какое-то время с вами в покое. 33Да будет Бог наш, источник мира, со всеми вами! Аминь.
Copyright information for
RusBTI