Romans 16
Приветствия и добрые пожелания
1Представляю вам этим письмом сестру нашу Фиву, диаконису церкви Кенхрейской ▼▼Кенхрея была портом Коринфа в Эгейском море. Возможно, что Фиве было поручено перевезти это послание из Коринфа в Рим.
. 2Прошу принять ее во имя Господа, как подобает народу Божьему, и помочь ей, если она будет в чем нуждаться, ибо и она помогала многим, в том числе и мне. 3Передайте мой привет Прискилле ▼▼Букв.: Приске.
и Акиле, сподвижникам моим во Христе Иисусе, 4которые ради спасения моей жизни рисковали своей головой. Впрочем, не я один им благодарен, но и все образовавшиеся из язычников церкви. 5Привет мой и церкви, которая собирается у них дома ▼▼Первые христиане не имели церковных зданий и обычно совершали богослужения в домах верующих.
. Приветствую возлюбленного моего Эпенета, который первым в Асии ▼▼Букв.: первый плод Асии (в некот. рукописях: Ахайи). См. в Словаре Асия.
принял Христа. 6Марию приветствуйте, которая много для вас потрудилась. 7Приветствуйте моих соотечественников ▼▼Или: родственников; то же в ст. 11 и 21.
Андроника и Юния, которые вместе со мной были в тюрьме; они снискали уважение среди апостолов и христианами стали раньше меня. 8И Амплиата приветствуйте, любимого моего друга в Господе. 9Приветствуйте Урбана, сподвижника нашего во Христе, и моего дорогого ▼▼Букв.: возлюбленного; то же в ст. 12.
Стахия. 10Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте всех, кто из семьи Аристобула. 11Иродиона, соотечественника моего и верующих ▼▼Букв.: тех, кто в Господе.
членов семьи Наркисса приветствуйте. 12Приветствуйте Трифену и Трифосу, усердствующих в Господе. Приветствуйте дорогую Персиду, которая много потрудилась для Господа. 13Приветствуйте Руфа, избранного Господом, и мать его, которую и я называю матерью ▼▼Букв.: и мать его и мою.
. 14Асинкрита, Флегонта, Эрмия, Патрова, Эрма и находящихся с ними братьев приветствуйте. 15Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и его сестру, и Олимпана, и всех из народа Божьего с ними. 16Приветствуйте друг друга святым целованием. Свой привет передают вам все церкви Христовы. 17А я умоляю вас, братья, остерегаться тех, кто, вопреки принятому вами учению, производит замешательство и разделения, избегайте их. 18Эти люди служат не Господу нашему Христу, а чреву своему, и речами своими вкрадчивыми и льстивыми они обольщают сердца простодушных. 19Что до вас, то ваше послушание известно всем, и это меня радует; хочу только, чтобы были вы мудрыми на добро и неискушенными во зле ▼▼Или: бесхитростными/несмышленными на зло.
. 20Бог же наш, источник мира, скоро повергнет сатану ▼▼См. в Словаре Сатана.
к ногам вашим. Благодать Господа нашего Иисуса да будет с вами! Приветы от друзей Павла
21Передает вам привет Тимофей, соработник мой, свои приветы шлют вам также Луций, Иасон и Сосипатр, мои соотечественники. 22Приветствую вас во имя Господа и я, Терций, писавший это послание ▼▼Очевидно, Терций как писец или стенограф писал под диктовку апостола.
. 23Гаий, принимающий в своем доме меня и всю общину, приветствует вас. Приветствует вас Эраст, городской казначей, и брат Кварт. 24[] ▼▼Некот. рукописи добавляют: благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами! Аминь.
Заключительное славословие
[ 25Тому же, Кто может утвердить вас по благовестию моему и вести ▼▼Или: проповеди.
об Иисусе Христе, по откровению той Божественной тайны, о которой от века умалчивалось, 26но которая явлена теперь и по велению вечного Бога через Писания пророческие возвещена всем народам, чтобы привести их к идущему от веры послушанию ▼▼Букв.: всем народам к послушанию веры.
, 27Ему, единому мудрому Богу, через Иисуса Христа да будет слава вовеки! Аминь.] ▼▼Некот. рукописи опускают ст. 25–27 или включают их после 14:23 или после 15:33.
Copyright information for
RusBTI