‏ Romans 16

Приветствия и добрые пожелания

1Представляю вам этим письмом сестру нашу Фиву, диаконису церкви Кенхрейской
Кенхрея была портом Коринфа в Эгейском море. Возможно, что Фиве было поручено перевезти это послание из Коринфа в Рим.
.
2Прошу принять ее во имя Господа, как подобает народу Божьему, и помочь ей, если она будет в чем нуждаться, ибо и она помогала многим, в том числе и мне.

3Передайте мой привет Прискилле
Букв.: Приске.
и Акиле, сподвижникам моим во Христе Иисусе,
4которые ради спасения моей жизни рисковали своей головой. Впрочем, не я один им благодарен, но и все образовавшиеся из язычников церкви.

5Привет мой и церкви, которая собирается у них дома
Первые христиане не имели церковных зданий и обычно совершали богослужения в домах верующих.
.

Приветствую возлюбленного моего Эпенета, который первым в Асии
Букв.: первый плод Асии (в некот. рукописях: Ахайи). См. в Словаре Асия.
принял Христа.

6Марию приветствуйте, которая много для вас потрудилась.

7Приветствуйте моих соотечественников
Или: родственников; то же в ст. 11 и 21.
Андроника и Юния, которые вместе со мной были в тюрьме; они снискали уважение среди апостолов и христианами стали раньше меня.

8И Амплиата приветствуйте, любимого моего друга в Господе.

9Приветствуйте Урбана, сподвижника нашего во Христе, и моего дорогого
Букв.: возлюбленного; то же в ст. 12.
Стахия.

10Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе.

Приветствуйте всех, кто из семьи Аристобула.

11Иродиона, соотечественника моего и верующих
Букв.: тех, кто в Господе.
членов семьи Наркисса приветствуйте.

12Приветствуйте Трифену и Трифосу, усердствующих в Господе.

Приветствуйте дорогую Персиду, которая много потрудилась для Господа.

13Приветствуйте Руфа, избранного Господом, и мать его, которую и я называю матерью
Букв.: и мать его и мою.
.

14Асинкрита, Флегонта, Эрмия, Патрова, Эрма и находящихся с ними братьев приветствуйте.

15Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и его сестру, и Олимпана, и всех из народа Божьего с ними.

16Приветствуйте друг друга святым целованием.

Свой привет передают вам все церкви Христовы.

17А я умоляю вас, братья, остерегаться тех, кто, вопреки принятому вами учению, производит замешательство и разделения, избегайте их. 18Эти люди служат не Господу нашему Христу, а чреву своему, и речами своими вкрадчивыми и льстивыми они обольщают сердца простодушных. 19Что до вас, то ваше послушание известно всем, и это меня радует; хочу только, чтобы были вы мудрыми на добро и неискушенными во зле
Или: бесхитростными/несмышленными на зло.
.

20Бог же наш, источник мира, скоро повергнет сатану
См. в Словаре Сатана.
к ногам вашим. Благодать Господа нашего Иисуса да будет с вами!

Приветы от друзей Павла

21Передает вам привет Тимофей, соработник мой, свои приветы шлют вам также Луций, Иасон и Сосипатр, мои соотечественники.

22Приветствую вас во имя Господа и я, Терций, писавший это послание
Очевидно, Терций как писец или стенограф писал под диктовку апостола.
.

23Гаий, принимающий в своем доме меня и всю общину, приветствует вас.

Приветствует вас Эраст, городской казначей, и брат Кварт.
24[]
Некот. рукописи добавляют: благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами! Аминь.

Заключительное славословие

[
25Тому же, Кто может утвердить вас по благовестию моему и вести
Или: проповеди.
об Иисусе Христе, по откровению той Божественной тайны, о которой от века умалчивалось,
26но которая явлена теперь и по велению вечного Бога через Писания пророческие возвещена всем народам, чтобы привести их к идущему от веры послушанию
Букв.: всем народам к послушанию веры.
,
27Ему, единому мудрому Богу, через Иисуса Христа да будет слава вовеки! Аминь.]
Некот. рукописи опускают ст. 25–27 или включают их после 14:23 или после 15:33.
Copyright information for RusBTI