Zephaniah 2
1Собирайся, сходись ▼▼Или: задумайся, приди в себя.
, народ непокорный ▼▼Или: бесстыдный.
,2пока не свершилась Божья воля ▼
▼Или: пока не настал (определенный Богом) срок.
,пока дни твои благодатные
не пролетели, как мякина,
пока не воспылал гнев Господа
и не настиг вас день гнева Его!
3К Господу стремитесь, по заповедям Его живущие ▼
▼Или: живущие по справедливости.
,все смиренные люди земли ▼
▼Или: на земле.
!Ищите правды и к кротости стремитесь,
тогда, быть может, вы от гибели укроетесь
в день гнева Господня.
Предостережение земле филистимской
4Покинут Газу жители ее,Ашкелон в запустение придет,
жителей Ашдода среди бела дня изгонят,
а Экрон искоренен будет.
5Горе вам, керитеи ▼
▼Возможно, речь идет о филистимлянах, но некоторые предполагают связь керитеев с жителями о. Крит (критянами).
, народ страны прибрежной;против вас, филистимляне, Ханаана жители,
направлены слова Господни:
«Уничтожу Я вас, никого в живых не оставлю».
6И станет местом пастухов, отар овечьих
страна прибрежная, где жили керитеи ▼
▼Значение евр. слова тут неясно.
.7Иуды дому, его остатку
принадлежать будет край этот,
там найдут они пастбище для скота своего,
а вечерами найдут себе приют в домах Ашкелона —
о них Господь, их Бог, позаботится
и благоденствие их восстановит ▼
▼Или: возвратит плененных.
.Осуждение Моава и Аммона
8«Услышал Я язвительные насмешки Моаваи оскорбительные слова аммонитян:
народ они Мой поносили
и посягали на землю его.
9А посему, как верно то, что Я есть,
так же верно и то, что Моав Содому уподобится,
аммонитяне — Гоморре:
крапивой зарастут и в соляные ямы,
в пустошь обратятся навеки! —
таково вещее слово Господа Воинств,
Бога Израилева. —
Народа Моего остаток разграбит их,
уцелевшие из Моего народа в удел их получат».
10За гордыню свою они поплатятся,
за то, что поносили народ Господа Воинств
и посягали на него.
11Повергнет их Господь в страх и трепет,
сметет с лица земли всех их идолов и божков.
Тогда Ему поклоняться станет
каждый народ, где бы он ни жил,
на побережьях и на островах.
Предостережение Куша и Ассирии
12И вас, кушитов, меч Его ▼▼Букв.: Мой.
сразит.13Поднимет Он руку Свою в сторону севера —
и разрушит Ассирию.
Ниневию разорит,
обратит в сухую пустыню.
14Стада там пристанище свое найдут и дикие звери.
Сычи и совы ▼
▼Или: сычи и ежи — перевод названий этих живых существ предположителен.
будут жить на верхушках колонн;в окнах уханье их слышно будет по ночам,
обломки завалят пороги,
обнажатся кедровые балки.
15Тот ли это город, прежде ликовавший,
что жил беспечно и обольщал себя, говоря:
«Вот я каков, и кто бы мог со мной сравниться?!»
Ну а теперь во что он превратился?! —
Одни руины и зверей пристанище!
Всякий проходящий мимо бранится
и грозит кулаком.
Copyright information for
RusBTI