‏ 1 Chronicles 1:35-54

35 Ezavovi a sinovi: Elifáz,
[Elifáz: hebr. Bog zlata.]
Reguél,
[Reguél: hebr. prijatelj Boga.]
Jeúš,
[Jeúš: hebr. nagel.]
Jalám
[Jalám: hebr. skriti, zaslepiti, zagrniti.]
in Korah.
[Korah: hebr. led, narediti plešasto.]
36Elifázovi sinovi: Temán,
[Temán: hebr. na desni strani, na jugu.]
Omár,
[Omár: hebr. zgovoren.]
Cefi,
Cefi: ali, Cefo; [hebr. pozoren.]
,
j Gatám,
[Gatám: hebr. majhen in debel.]
Kenáz,
[Kenáz: hebr. loviti, lovec.]
Timná
[Timná: hebr. omejen.]
in Amálek.
37Reguélovi sinovi: Nahat,
[Nahat: hebr. tih.]
Zerah,
[Zerah: hebr. naraščanje svetlobe.]
Šamá
[Šamá: hebr. ruševina, opustošen, zaprepadenost.]
in Mizá.
[Mizá: hebr. medleti od strahu, groza.]
38Seírjevi
[Seír: hebr. grob, kosmat.]
sinovi: Lotán,
[Lotán: hebr. pokrivalo.]
Šobál,
[Šobál: hebr. prekipevanje.]
Cibón,
[Cibón: hebr. raznolik.]
Aná,
[Aná: hebr. odgovor.]
Dišón,
[Dišón: hebr. antilopa.]
Ecer
[Ecer: hebr. zaklad.]
in Dišán.
[Dišán: hebr. antilopa.]
39Lotánovi sinovi: Horí,
[Horí: hebr. prebivalec votline, jamski človek.]
Homám;
Homám: ali, Hemám; [hebr. besneči.]
,
ab in Timna
[Timna: hebr. omejitev.]
je bila Lotánova sestra.
40Šobálovi sinovi: Alián,
Alián: tudi imenovan, Alván; [hebr. vzvišen.]
,
ae Manáhat,
[Manáhat: hebr. počitek.]
Ebál, Šefí,
Šefí: tudi imenovan Šefo; [hebr. golota.]
,
ah in Onám.
[Onám: hebr. močan.]
Cibónovi sinovi: Ajá
[Ajá: hebr. sokol.]
in Aná.
[Aná: hebr. odgovor.]
41§ Anájevi sinovi: Dišón. al Dišónovi sinovi: Amrám,
Amrám: ali, Hemdán; [Hemdán: hebr. rdeč.]
,
an Ešbán,
[Ešbán: hebr. zagrizen, goreč.]
Jitrán
[Jitrán: hebr. odličen.]
in Kerán.
42Ecerjevi sinovi: Bilhán,
[Bilhán: hebr. plašen.]
Zaaván
[Zaaván: hebr. nemiren.]
in Jakan.
Jakan: ali, Akán; [hebr. zavit.]
,
at Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
[Arán: hebr. kričav.]

43 Torej
[Okoli leta 1676 pr. Kr.]
ti so kralji, aw ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev
[Beór: hebr. svetilka.]
sin Bela;
[Bela: hebr. požirek.]
in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
44Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre. 45Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám,
[Hušám: hebr. naglo.]
iz dežele Temáncev.
46Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov
[Bedád: hebr. ločitev.]
sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
[Avít: hebr. razvalina.]
47Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá
[Samlá: hebr. plašč, ogrinjalo.]
iz Masréke.
[Masréka: hebr. vinograd.]
48Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl
[Šaúl: hebr. vprašan.]
iz Rehobóta
[Rehobót: hebr. ulice.]
pri reki. bg
49Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev
[Ahbór: hebr. miš.]
sin Báal Hanán.
[Báal Hanán: hebr. imetnik ali gospodar milosti.]
50Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád,
[Hadád: hebr. krut.]
,
bk in ime njegovega mesta je bilo Pagú;
Pagú: ali, Pau; [hebr. kričanje.]
,
bm in ime njegove žene je bilo Mehetabéla,
[Mehetabéla: hebr. Bog naklanja dobro.]
hči Me Zahábove
[Me Zaháb: hebr. zlata voda.]
hčere Matréde.
[Matréda: hebr. poganjajoča.]

51 Tudi
[Okoli leta 1496 pr. Kr.]
Hadád je umrl. Edómski vojvode br so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá,
[Aliá: hebr. perverznost, krivičnost.]
vojvoda Jetét,
52vojvoda Oholibáma,
[Oholibáma: hebr. šotor višine.]
vojvoda Elá,
[Elá: hebr. hrast.]
vojvoda Pinón,
[Pinón: hebr. zbeganost.]
53vojvoda Kenáz,
[Kenáz: hebr. loviti, lovec.]
vojvoda Temán,
[Temán: hebr. na desni strani, na jugu.]
vojvoda Mibcár,
[Mibcár: hebr. utrdba, grad.]
54vojvoda Magdiél
[Magdiél: hebr. Božja dragocenost.]
in vojvoda Irám.
[Irám: hebr. meščan.]
To so edómski vojvode.
Copyright information for SloKJV