Psalms 45
1 ▼▼45:1 у деяких Бібліях.
Керівнику хору. Синів Кореєвих пісня. На мотив аламот. ▼▼Музичний термін, можливо, означає виконання високим голосом (євр. альма́– жінка).
2 ▼▼46:1 у більшості Біблій.
Бог – пристановище наше й міць,допомога в скорботах, що завжди знаходиться поруч.
3 ▼
▼46:2 у більшості Біблій.
Тому ми не злякаємось,хоч би навіть земля здригнулася
й гори ринули в морську безодню ▼
▼Буквально: у серце морів.
,4 ▼
▼46:3 у більшості Біблій.
так що заревли б і запінилися води від їхнього падіння,і скелі б затремтіли від того збурення води. Села
5 ▼
▼46:4 у більшості Біблій.
Річкові потоки радують місто Боже,святилище, де мешкає Всевишній.
6 ▼
▼46:5 у більшості Біблій.
Бог посеред нього – воно не захитається;Бог допоможе йому ще вдосвіта.
7 ▼
▼46:6 у більшості Біблій.
Збентежилися народи, похитнулися царства,подав Він Свій голос – тане земля.
8 ▼
▼46:7 у більшості Біблій.
Господь Воїнств ▼▼Передачу давньоєврейського словосполучення Ягве́ Цевао́т, яке в деяких перекладах передано із збереженням без перекладу другого слова: Господь Саваот.
із нами;Твердиня наша – Бог Якова. Села
9 ▼
▼46:8 у більшості Біблій.
Підіть-но, погляньте на діяння Господа,які спустошення здійснив Він на землі,
10 ▼
▼46:9 у більшості Біблій.
припиняючи війни аж до краю землі.Він ламає лук і розщеплює древко списа,
колісниці ▼
▼Буквально: щити.
спалює вогнем.11 ▼
▼46:10 у більшості Біблій.
«Вгамуйтеся й пізнайте, що Я – Бог;Я буду звеличений серед народів,
звеличений на землі».
12 ▼
▼46:11 у більшості Біблій.
Господь Воїнств із нами,Твердиня наша – Бог Якова. Села
Copyright information for
UkrNPU