CUns 1:1OHB提阿非罗 [Hodesh]大人 [phylacteries]哪, 有好些人 [Moreshethite]提笔 [weapon]作书, [Achzib]述说 [part]在 [gold]我们 [to pledge]中间所成就 [to circumcise]的事, [Mebunnai #to wipe]是 [Belteshazzar]照 [delight]传 [libation]道 [Jahdai]的人从起初 [Arioch]亲眼 [Asrielite]看见又传给 [therefore]我们 [to pledge]的。 [desire]  CUns 1:3OHB这些事 [tongue]我既 [loin]从起头 [to urge]都详细 [but]考察 [Lotan]了, 就定意 [Gebal]要按著次序 [Helkai]写 [Ben-abinadab]给你, [chaff]  CUns 1:4OHB使你知道 [to honor #Mebunnai]所学 [to quake]之道 [Jahdai #to trade]都是确实 [foundation]的。   CUns 1:5OHB当 [Belteshazzar #gold]犹太 [be wise]王 [to come (in)]希律 [folding]的时候, [wound]亚比雅 [to destroy]班 [fornication]里 [Gilgal]有一个 [groaning]祭司, [sin offering]名叫 [Chesil]撒迦利亚; [rage]他 [wall]妻子 [Ben-hanan]是亚伦 [father]的 [Gilgal]后人, [Hushah]名叫 [Chesil]以利沙伯。 [Gittith]  CUns 1:6OHB他们二人 [Ahiram]在  神 [Hadar]面前 [record]都是 [pledge]义人, [to rise up]遵行 [empty #gold]主 [before]的一切 [tongue]诫命 [siegework #desire]礼仪, [Geuel]没有可指摘的, [Ahzai]  CUns 1:7OHB只是 [desire #wall]没 [Carmi]有 [pledge]孩子; [lampstand]因为 [to desire]以利沙伯 [Gittith #pledge]不生育, [Kue]两个 [Ahiram]人又 [desire #pledge #gold]年纪 [wound]老迈了。 [butter]  CUns 1:8OHB撒迦利亚 [wall]按 [gold #wall]班 [fornication]次 [to disown]在  神 [Hadar]面前 [to rush]供祭司的职分, [Hattush]  CUns 1:9OHB照 [to dedicate]祭司 [colored]的规矩 [Gur-baal]掣籤, [stream]得进 [rejoicing #to strive]主 [before]殿 [to strive]烧香。 [to see]  CUns 1:10OHB烧香 [signet]的时候, [numbering]众 [to shake]百姓 [be brother-in-law]在外面 [to crush]祷告。 [pledge #Meshach]  CUns 1:11OHB有主 [before]的使者 [Abihail]站 [weakness]在 [Gilgal]香 [signet]坛 [visibility]的右边, [Baal-perazim]向他 [wall]显现。 [vexation]  CUns 1:12OHB撒迦利亚 [rage]看见, [fleece]就惊慌 [Nebo #desire]害怕。 [to kiss #Heman #Hadadezer #wall]  CUns 1:13OHB天使 [Abihail]对 [Mezahab]他 [wall]说: [Horam]撒迦利亚, [rage]不要 [Jokmeam]害怕, [twilight]因为 [cistern]你的 [guard]祈祷 [Boaz]已经被听见 [Gehazi]了。 你的 [guard]妻子 [Ben-hanan]以利沙伯 [Gittith]要给你 [chaff]生 [to wear out]一个儿子, [soothing]你要给他 [wall]起名 [Chesil]叫 [bitumen]约翰。 [slain]  CUns 1:14OHB你 [chaff]必 [Zabud]欢喜 [Sotai #desire]快乐; [melon]有许多人 [Moreshethite]因 [Hadadezer]他 [wall]出世, [Bilgah]也必喜乐。 [to shut]  CUns 1:15OHB他在主 [before]面前 [record]将要为 [Zabud]大, [only]淡酒 [failing]浓酒 [ascent]都不 [to awake #desire]喝, [steep]从 [Gilgal #wall]母 [to shoot]腹里 [to desire]就 [lamb]被圣 [Abimelech]灵 [ranks]充满 [kinsman]了。   CUns 1:16OHB他要使许多 [Moreshethite]以色列 [window]人 [soothing]回转, [they]归于 [Hadadezer]主─ [before]他们的  [wall]神。 [Hadar]  CUns 1:17OHB他 [wall]必有 [gold]以利亚 [breast]的心志 [ranks #desire]能力, [treasurer]行 [plowshare]在主 [wall]的前面, [record]叫为父 [Lasha]的心 [vault]转 [they]向 [Hadadezer]儿女, [lampstand]叫悖逆的人 [brought up]转从 [gold]义人 [to rise up]的智慧, [to uproot]又为主 [before]预备 [this]合用 [Chazi-manahethite]的百姓。 [be brother-in-law]  CUns 1:18OHB撒迦利亚 [rage]对 [Mezahab]天使 [Abihail]说: [Horam]我凭著 [to dedicate #to bray]什么可知道 [without]这事 [drowsiness]呢? 我 [captivity #decree]已经老 [dance]了, 我的 [Jesimiel]妻子 [Ben-hanan]也 [desire #gold]年纪 [wound #wall]老迈 [butter]了。   CUns 1:19OHB天使 [Abihail]回答 [harm #wall]说: [Horam]我 [captivity]是 [decree]站 [Ladan]在  神 [Hadar]面前 [record]的加百列, [Beth-anath]奉差 [Appaim]而来对 [Mezahab]你 [to slip]说话, [to cry]将这 [reward]好信息 [this]报给 [this]你。 [chaff]  CUns 1:20OHB到了时候, [to strive #wall #Hammon]这 [divorce #Jesimiel]话 [Jahdai]必然应验; [Moladah]只因 [Elishah #to trade]你不 [Carmi]信, [what?]你必 [Zabud]哑巴, [restraint]不 [Jokmeam]能 [Gad]说话, [to cry]直到 [sour grapes]这事 [reward]成就 [Belteshazzar]的 [to trade]日子。 [wound]  CUns 1:21OHB百姓 [be brother-in-law]等候 [pledge #foundation]撒迦利亚, [rage]诧异 [to gird #gold]他 [wall]许久 [to build]在 [gold]殿 [Issachar]里。   CUns 1:22OHB及至 [terror]他出来, [juice]不 [Carmi]能 [Gad]和他们 [wall]说话, [to cry]他们就知道 [to honor #vineyard]他在 [gold]殿 [Issachar]里见 [vexation]了异象; [silver]因为 [desire]他 [wall]直向他们 [wall]打手式, [pledge #Birzavith]竟 [desire]成 [cypress]了哑巴。 [be willing]  CUns 1:23OHB他 [wall]供职 [to till]的日子 [wound]已满, [kinsman]就回 [word #to strive #wall]家 [vigor]去了。   CUns 1:24OHB这些 [Nobah]日子 [wound]以后, [bed]他的 [wall]妻子 [Ben-hanan]以利沙伯 [Gittith]怀了孕, [bitter]就 [desire]隐藏 [terror]了 [to cut down|off]五 [spring]个月, [Irijah]  CUns 1:25OHB说: [dry land]主 [before]在 [gold #to trade]眷顾 [Hegai]我的日子, [wound]这样 [Chaldean]看待 [extortioner]我, [to dwell]要把我 [Jesimiel]在 [gold]人间 [to corrupt]的羞耻 [covering]除掉。 [Eshtemoa]  CUns 1:26OHB到了 [gold]第六 [to scrape]个月, [Irijah]天使 [Abihail]加百列 [Beth-anath]奉  [to weave]神 [Hadar]的差遣 [Appaim]往 [to strive]加利利 [Baca]的一座城 [fear]去, 这城名叫 [to trade #Chesil]拿撒勒, [Israel]  CUns 1:27OHB到 [Mezahab]一个童女 [derision]那里, 是已经许配 [to possess]大卫 [Bunni]家 [vigor]的一个人, [Elul]名 [Chesil]叫约瑟。 [Heleph]童女 [derision]的名字 [Chesil]叫马利亚; [Jokim]  CUns 1:28OHB天使 [Abihail]进去, [rejoicing #Mezahab #wall]对她说: [Horam]蒙大恩的 [be fulfilled]女子, 我问你安, [to shut]主 [before]和你 [guard]同在了! [bed]  CUns 1:29OHB马利亚因 [Hadadezer #wall]这话 [Jahdai]就很惊慌, [Bera]又 [desire]反复思想 [Bered]这样 [Chaldea]问安 [Artaxerxes]是 [robbery]什么意思。 [east]  CUns 1:30OHB天使 [Abihail]对她 [wall]说: [Horam]马利亚, [Jokim]不要 [Jokmeam]怕! [twilight]你在  [Lebanon]神 [Hadar]面前已经蒙恩 [Zichri #Susi]了。   CUns 1:31OHB你要怀孕 [bitter #gold #Becorath #desire]生 [vow]子, [vow]可以 [desire]给他 [wall]起名 [Chesil]叫 [bitumen]耶稣。 [living]  CUns 1:32OHB他 [Chaldea]要为 [Zabud]大, [only]称为 [bitumen]至高者 [to shatter]的儿子; [soothing]主  [before]神 [Hadar]要把他 [wall]祖 [Lasha]大卫 [Bunni]的位 [Hauran]给 [bath]他。 [wall]  CUns 1:33OHB他要作 [to despise #Hadadezer]雅各 [vision]家 [vigor]的王, 直到 [to strive]永远; [where?]他 [wall]的国 [Bohan]也 [desire]没 [Carmi]有 [Zabud]穷尽。 [goring]  CUns 1:34OHB马利亚 [Jokim]对 [Mezahab]天使 [Abihail]说: [Horam]我没有 [Carmi]出嫁, [without #Elul]怎么 [tooth]有 [Zabud]这 [drowsiness]事呢?   CUns 1:35OHB天使 [Abihail]回答 [harm #wall]说: [Horam]圣 [Abimelech]灵 [ranks]要临 [Hagar]到 [Hadadezer]你 [to slip]身上, 至高者 [to shatter]的能力 [treasurer]要荫庇 [traveller]你, [chaff]因此 [defilement #desire #guard]所要生 [to wear out]的 [Gilgal]圣者 [Abimelech]必称为  [bitumen]神 [Hadar]的儿子 [soothing](或作:所要生的,必称为圣,称为  神 [Hadar]的儿子)。   CUns 1:36OHB况且 [desire #sinner]你 [guard]的亲戚 [sling]以利沙伯, [Gittith]在 [gold #wall]年老 [old]的时候也 [desire #bitter]怀了 [bitter]男胎, [soothing]就是那 [for]素来称为 [bitumen]不生育 [Kue]的, 现在 [wall]有 [to sacrifice]孕六 [to scrape]个月 [Irijah]了。   CUns 1:37OHB因为, [vineyard]出于  [Lebanon]神 [Hadar]的话, 没有 [Carmi #tongue #to count]一句不带能力的。 [vessel]  CUns 1:38OHB马利亚 [Jokim]说: [Horam]我是主 [before]的使女, [great man]情愿照 [to dedicate]你 [guard]的话 [to count]成就 [Belteshazzar]在我 [to dwell]身上。 天使 [Abihail]就 [desire]离开 [word #where?]她 [wall]去了。   CUns 1:39OHB那 [Nobah]时候, [wound]马利亚 [Jokim]起身, [Eliada]急忙 [bed #treasure]往 [to strive]山地 [rafter]里去, [empty]来到 [to strive]犹大 [dullness]的一座城; [fear]  CUns 1:40OHB进了 [rejoicing #to strive]撒迦利亚 [rage]的家, [vigor]问 [request]以利沙伯 [Gittith]安。   CUns 1:41OHB以利沙伯 [Gittith]一听 [fool(ish)]马利亚 [Jokim]问安, [Artaxerxes]所怀的胎 [Beth-emek]就在 [gold #wall]腹 [to desire]里跳动。 [Maasai]以利沙伯 [Gittith]且 [desire]被圣 [Abimelech]灵 [ranks]充满, [kinsman]  CUns 1:42OHB高 [only]声 [to prostrate]喊著 [food #desire]说: [Horam]你 [rest]在妇女 [Ben-hanan]中 [gold]是有福的! [Zia]你 [guard #to desire]所怀的胎 [to spice]也 [desire]是有福的! [Zia]  CUns 1:43OHB我 [Jesimiel]主 [before]的母 [to shoot]到 [Mezahab]我 [Jehdeiah]这里来, [to endow]这是 [drowsiness]从那里 [wonder]得的呢?   CUns 1:44OHB因为 [early fig #sinner]你 [guard]问安 [Artaxerxes]的声音 [to prostrate]一 [scribe #Belteshazzar]入 [to strive]我 [Jesimiel]耳, [sheep]我 [Jesimiel]腹 [to desire]里的胎 [Beth-emek]就 [gold]欢喜 [melon]跳动。 [Maasai]  CUns 1:45OHB这相信 [what?]的女子是有福的! [Jozabad]因为 [vineyard #Lebanon]主 [before]对她 [wall]所说 [to cry]的话都要 [Zabud]应验。 [to shine]  CUns 1:46OHB马利亚 [Jokim]说: [Horam]我 [Jesimiel]心 [to rage]尊 [Jahzerah]主 [before]为大;   CUns 1:47OHB我 [Jesimiel]灵 [ranks]以  [Hadadezer]神 [Hadar]我的 [Jesimiel]救主 [Mithredath]为乐; [Abi]  CUns 1:48OHB因为 [vineyard]他顾念 [Hiddai #Hadadezer]他 [wall]使女 [great man]的卑微; [be hollow]从 [where?]今以后, [Cush; Ethiopia]万 [tongue]代 [Bocheru]要称 [Jubal]我 [Jehdeiah]有福。 [Jubal]  CUns 1:49OHB那有权能的, [bank]为我 [to dwell]成就 [extortioner]了大事; [Jahzeiah]他 [wall]的名 [Chesil]为圣。 [Abimelech]  CUns 1:50OHB他 [wall]怜悯 [rain]敬畏 [twilight]他 [wall]的人, 直到世世代代。 [to strive #Bocheru]  CUns 1:51OHB他 [wall]用 [gold]膀臂 [Beth-merchak]施展 [extortioner]大能; [to cast]那狂傲 [ant]的人正 [wall]心 [vault]里妄想 [Barzillai]就被他赶散 [lye]了。   CUns 1:52OHB他叫有权柄 [to cut]的失 [Helek #where?]位, [Hauran]叫卑贱的 [Nob]升高; [to go out]  CUns 1:53OHB叫饥饿的 [command]得饱 [Daberath]美食, [crib]叫富足的 [bond]空手回去。 [be like #Hariph]  CUns 1:54OHB他扶助 [silence]了他的 [wall]仆人 [people]以色列, [window]  CUns 1:55OHB为要记念 [be ill]亚伯拉罕 [Abaddon]和 [desire]他的 [wall]后裔, [pillar]施怜悯 [rain]直到 [to strive]永远, [where?]正如 [delight]从前对 [Mezahab]我们 [harm]列祖 [Lasha]所说 [to cry]的话。   CUns 1:56OHB马利亚 [Jokim]和 [petition]以利沙伯 [wall]同住, [to breathe]约有 [Sepharvite]三 [to flow]个月, [Irijah]就 [desire]回 [youth #to strive #wall]家 [vigor]去了。   CUns 1:57OHB以利沙伯 [Gittith]的产 [kinsman]期 [mound]到 [kinsman]了, 就 [desire]生 [vow #to wear out]了一个儿子。 [soothing]  CUns 1:58OHB邻里 [scroll #desire #wall]亲族 [sling]听见 [fool(ish)]主 [before #vineyard]向 [bed]她 [wall]大施 [Jahzerah]怜悯, [rain #wall]就 [desire]和她 [wall]一同欢乐。 [Maroth]  CUns 1:59OHB到了 [Belteshazzar #gold]第八 [spark]日, [wound]他们来 [to endow]要给孩子 [to cover]行割礼, [to extend]并 [desire]要照 [Hadadezer]他 [wall]父亲 [Lasha]的名字 [Chesil]叫 [bitumen]他 [wall]撒迦利亚。 [rage]  CUns 1:60OHB他 [wall]母亲 [to shoot #harm]说: [Horam]不可! [be sated]要叫 [bitumen]他约翰。 [slain]  CUns 1:61OHB他们 [Mezahab #wall]说: [Horam]你 [guard #gold]亲族 [feet]中 [to trade]没 [Carmelitess]有 [to sacrifice]叫 [bitumen]这 [Noadiah]名字 [Chesil]的。   CUns 1:62OHB他们就 [terror]向他 [wall]父亲 [Lasha]打手式, [to fish]问他 [wall]要 [world]叫 [bitumen]这孩子什么 [to bray #Ahithophel]名字。   CUns 1:63OHB他要 [Edrei]了一块写字的板, [knowledge]就写 [Ben-abinadab]上, 说: [dry land]他 [wall]的名字 [Chesil]是 [to sacrifice]约翰。 [slain]他们 [tongue]便 [desire]都希奇。 [to gird]  CUns 1:64OHB撒迦利亚 [wall]的口 [cucumber field]立时 [night]开 [Eliahba]了, 舌头 [Belial]也 [desire]舒展了, 就 [desire]说出话 [to cry]来, 称颂  [Zia]神。 [Hadar]  CUns 1:65OHB周围居住 [scroll]的人 [tongue]都惧怕; [to kiss #Belteshazzar]这 [reward]一切 [tongue]的事 [to count]就 [desire]传 [Merodach-baladan]遍 [gold]了犹太 [be wise]的 [darkness]山地。 [rafter]  CUns 1:66OHB凡 [tongue]听见 [fool(ish)]的人都将这事放 [to vow]在 [gold #wall]心 [vault]里, 说: [dry land]这个 [drowsiness]孩子 [to cover]将来 [Zabud]怎么样 [to bray #to store]呢? 因为 [desire]有主 [before #Sur #pledge]与他 [wall]同在。 [bed]  CUns 1:67OHB他 [wall]父亲 [Lasha]撒迦利亚 [rage]被圣 [Abimelech]灵 [ranks]充满 [kinsman]了, 就 [desire]预言 [fruit]说: [dry land]  CUns 1:68OHB主─ [before]以色列 [window]的  神 [Hadar]是应当称颂 [Ziph]的! 因 [vineyard]他眷顾 [to go]他 [wall]的百姓, [be brother-in-law #extortioner]为他们施行救赎, [Jehoaddah]  CUns 1:69OHB在 [gold]他 [wall]仆人 [people]大卫 [Bunni]家 [vigor]中, 为我们 [to pledge]兴起 [Gederothaim]了拯救 [gift]的角, [Hermon]  CUns 1:70OHB正如 [delight]主借著 [enclosure #for]从 [where?]创世 [where?]以来 [wall]圣 [Abimelech]先知 [setting]的口 [cucumber field]所说的话, [to cry]  CUns 1:71OHB拯救 [gift]我们 [harm]脱离 [Gilgal]仇敌 [Zaavan]和 [desire #Gilgal]一切 [tongue]恨 [Jeriah]我们 [crime]之人的手, [Sur]  CUns 1:72OHB向 [bed]我们 [harm]列祖 [Lasha]施 [extortioner]怜悯, [rain]记念 [be ill]他 [wall]的圣 [Abimelech]约─ [morning]  CUns 1:73OHB就是他对 [Mezahab]我们 [harm]祖宗 [Lasha]亚伯拉罕 [Abaddon]所起 [thus]的誓─ [mercy seat]  CUns 1:74OHB叫 [bath]我们 [to pledge]既从 [Gilgal #harm]仇敌 [Zaavan]手 [Sur]中被救 [Manahath]出来,   CUns 1:75OHB就可以终身 [tongue #wound #harm #drip]在他 [wall]面前, [record]坦然无惧 [place]的用 [gold]圣洁、 [cherub]公义 [proud]事奉 [Jeberechiah]他。 [wall]  CUns 1:76OHB孩子 [to cover]啊! 你 [rest]要称 [bitumen]为至高者 [to shatter]的先知; [setting]因为 [early fig]你要行 [Me-jarkon]在主 [before #stumbling]的前面, [lock]预备 [this]他 [wall]的道路, [Pleiades]  CUns 1:77OHB叫 [bath]他 [wall]的百姓 [be brother-in-law]因 [gold #wall]罪 [Ahohite]得赦, [you(m.s.)]就知道 [Belaite]救恩。 [gift]  CUns 1:78OHB因 [enclosure]我们  [harm]神 [Hadar]怜悯 [rain]的心肠, [bell]叫 [gold #to trade]清晨的日光 [cruel]从 [Gilgal]高天 [storm]临到 [to go]我们,   CUns 1:79OHB要照亮 [cessation]坐 [Helkath-hazzurim]在 [gold]黑暗 [escape]中 [desire]死 [cleft]荫 [deed]里的人, 把我们 [harm]的脚 [girding]引 [dry]到 [to strive]平安 [Gahar]的路 [Pleiades]上。   CUns 1:80OHB那孩子 [to cover]渐渐长大, [happy]心灵 [ranks]强健, [to spin]住 [pledge]在 [gold]旷野, [to mock]直到 [to extinguish]他 [wall]显明 [satrap]在 [Mezahab]以色列人 [window]面前的日子。 [wound]
Copyright information for CUns, OHB