Deuteronomy 1

Připomenutí cesty od Chorébu

1Toto jsou slova,
Ex 19,6; 35,1
která mluvil Mojžíš k celému Izraeli za Jordánem,
n.: v Zajordání
v pustině, v Arabě
n.: ve stepi; [se členem označuje konkrétní oblast — údolí Jordánu od Mrtvého moře po Rudé moře; srv. 3,17; 11,30; Joz 3,16!; 2S 2,29; Iz 33,9; Jr 39,4; Ez 47,8; Za 14,10]
naproti Súfu,
[neověřené místo, snad Kirbet Súfá, 6 km JJV od Mádaby (Médeby) u Jordánu]
mezi Páranem
Nu 10,12; 12,16
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
Tófelem,
[et–Tafîleh, 25 km JV od Mrtvého moře, nebo Dabîlu, jiné jméno pro Páran]
Lábanem,
srv. Libna — Nu 33,20
Chaserótem
[prav. Ain Khadra]
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
Dí–zahabem.
[pravd. Mina al–Dahab na jižním pobřeží Sinaje]
2Od Chorébu
[častější (9×) název pro Sínaj (3×) v Dt]; Ex 3,1
Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
směrem k pohoří
srv. Joz 11,17; 10,6; h.: hoře (Nu 14,40p)
Seíru
[jiný název pro Edóm]; v. 44; Gn 14,6; Joz 11,17
až do Kádeš–barneje
[důležité místo při putování pustinou, pravd. dnešní ‘Ain Qudeirat; v. 19; 2,14; 9,23; Nu 32,8; Joz 10,41]
to je jedenáct dní.
n.: + cesty; [asi 233 km]
3I stalo se ve čtyřicátém roce, v jedenáctém měsíci,
[tj. leden / únor r. 1406 př. Kr.]
prvního dne toho měsíce, že Mojžíš pověděl synům Izraele všechno, co ⌈mu pro ně Hospodin přikázal,⌉
Ex 7,6; 34,4; 40,16; Lv 8,4; Nu 3,42; 17,26; 27,22
4poté, co pobil emorejského krále Síchona
2,24—3,22; Joz 12,2
sídlícího v Chešbónu
[dnešní Tell Hesbán, 12 km JZ od Amánu]; 2,24; 3,2; 4,46; Nu 21,25n; Joz 13,17; Pís 7,5p; Jr 48,2
a bášanského krále Óga
3,1.3; Neh 9,22
sídlícího v Aštarótu
[dnešní Tell ‘Aštara, 35 km východně od Galilejského moře]
a v Edreí.
[dnešní Der‘a, 95 km jižně od Damašku; Nu 21,33; Dt 3,1; Joz 12,4]
5Za Jordánem, v moábské zemi, začal Mojžíš vysvětlovat tento zákon:
[n.: poučení (srv. Př 1,8); odvozeno od slovesa jrh — učit]

6⌈Hospodin, náš Bůh,⌉
v. 10p; Ž 20,8!; Jr 3,23!
k nám promluvil na Chorébu: ⌈Dost dlouho jste pobývali⌉
h.: dost vám bylo pobývat / zůstávat; srv. 2,3; 1Kr 12,28
na této hoře.
7⌈Vydejte se na cestu,⌉
h.: Obraťte se; srv. vv. 24.40; srv. Sd 18,26
vyrazte a 
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
jděte do pohoří
sg., jednotné číslo (singulár)
Emorejců, ke všem jejich sousedům, do Araby,
v. 1; 2,8; 3,17; Joz 3,16
do pohoří, do Šefely,
n.: Západní nížiny; [území mezi pobřežní rovinou Středozemního moře a judskou vrchovinou]; Gn 12,9; Joz 10,40; Sd 1,9; 1Kr 10,27; 2Pa 28,18; Jr 17,26; Za 7,7
do Negebu
34,3; 1S 27,10; Abd 1,19n; [h: na jih; n : do pouště; území J od Beer–šeby, obecně západní údolí Araby mezi Mrtvým mořem a Akabským zálivem]
a na pobřeží moře, do kenaanské země a Libanonu, až k Veliké řece, řece Eufratu.
11,24; Joz 1,4
8Pohleď, dal
v. 21; n.: předložil; Jr 9,12
jsem
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před vás tu zemi.
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Jděte a obsaďte zemi, o které Hospodin přísahal vašim ⌈otcům,
v. 35
Abrahamovi, Izákovi a Jákobovi,⌉
6,10; 9,5; 29,12; 30,20
že ji dá jim a jejich potomstvu
Neh 9,8
po nich.

9

Ustanovení předáků

V té době jsem vám řekl: Nemohu vás sám unést.
Př 18,14; Jr 10,19
10Hospodin, váš
[Jako „váš“ nebo „tvůj“ (v. 21) Bůh je Hospodin v Dt nazván 237× — z 356× v StS; (s ostatními zájmeny 26×, tj. celkem 263× z 509× v StS)]; srv. @Gn 27,20 + 28,21
Bůh, vás rozmnožil,
7,13; 13,18; 30,5; Gn 17,20; Lv 26,9
Pozn. 63 v tabulce na str. 1499
ano je vás dnes tolik
h.: na množství
jako hvězd na nebi.
10,22; Gn 15,5; Neh 9,23
11 vám Hospodin, Bůh vašich otců, ještě
h.: + jako jste
tisíckrát přidá a požehná vám, tak jak vám řekl.
[v Dt je nejvícekrát (16×) použita ve vztahu k Hospodinu tato vazba (h. kaašer diber) ukazující na naplnění, resp. poslušnost H. slova @Gn 12,4p; srv. Nu 4,37p; Jr 1,2p]
12Jak ale mohu sám unést vaši zátěž,
n.: těžkosti / břemena; Iz 1,14
vaše
sg., jednotné číslo (singulár)
břemena
2S 15,33; 19,36
a vaše
sg., jednotné číslo (singulár)
spory?
13Vyberte
n.: Opatřte; h.: Dejte
si ⌈ve svých kmenech⌉
n: za každý váš kmen; h.: pro své kmeny
moudré, rozumné
n.: chápavé (Da 1,4) / vnímavé
a znalé
Př 28,2!; n.: zkušené / , kteří mají poznání / uznávané
muže a ustanovím je za vaše
Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
předáky.
14Nato jste mi odpověděli:
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
To, co jsi řekl, abychom učinili, je dobré.
15Vzal jsem tedy
Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
předáky vašich kmenů, moudré a znalé
Př 28,2!; n.: zkušené / , kteří mají poznání / uznávané
muže, a 
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
ustanovil jsem je
Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
předáky nad vámi, veliteli ⌈nad tisíci, veliteli nad sty, veliteli nad padesáti, veliteli nad deseti⌉
n : praporů / batalionů, v. setnin / rot (2Kr 11,4nn), v. čet (2Kr 1,9nn), v. družstev; [zde je nejúplnější (chybí velitel armády — 1S 12,9; 17,55) výčet vojenských funkcí v StS, které se jinak vyskytují jednotlivě (1S 17,18) či ve dvojici (1S 8,12; 22,7)]
a správci
[h.: ten, kdo zaznamenává / dělá zápisy; pův. vysocí dozorci v Egyptě (srv. Ex 5,6; Př 6,7); :— podřízení vůdcové lidu — 16,18; 20,5nn; Ex 18,21]
nad vašimi kmeny.
16V té době jsem přikázal vašim
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
soudcům:
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Vyslechněte ⌈své bratry⌉
h.: mezi svými bratry
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
suďte spravedlivě mezi
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověkem a jeho bratrem i příchozím.
17Při soudu
Lv 19,15; Př 18,5; 24,23
⌈nestraňte lidem,⌉
h.: nerozeznávejte tváře; 10,17v; 16,19; 33,9; Jb 34,19; Př 24,23; Jk 2,1
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyslechněte ⌈malého i velkého.⌉
n : prostého i zámožného / vysoko postaveného (1S 25,2; 2Pa 31,15; Jr 5,5p; Př 18,16)
Nemějte strach
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověka,
1S 18,15
neboť soud patří Bohu.
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
Záležitost, která bude pro vás příliš těžká,
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
předneste mně a  ji vyslechnu.
18V té době jsem vám přikázal ⌈všechno, co⌉
n. (h.): všechny věci, které
máte
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
dělat.

19

Vyslání zvědů a vzpoura proti Hospodinu

Vyrazili
v. 7
jsme z Chorébu a šli jsme celou tou velkou
2,7
a obávanou
Iz 21,1; 18,2; n.: hroznou
pustinou, kterou jste viděli cestou k emorejskému pohoří, jak nám přikázal Hospodin, náš Bůh, až jsme došli do Kádeš–barneje.
20Řekl jsem vám: Přišli jste až k emorejskému pohoří, které vám dává Hospodin, náš Bůh. 21Pohleď, Hospodin, tvůj Bůh,
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před tebe dal zemi.
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Vytáhni a obsaď ji, jak ti řekl Hospodin, Bůh tvých otců. Neboj
7,18; 31,8; 1S 22,23; 2S 9,7; 2Kr 6,16; 1Pa 22,13
se a neděs se.
Joz 1,9
22Přistoupili jste všichni ke mně a řekli jste:
kohorativ
Pošleme
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před sebou muže, aby pro nás proslídili zemi a přinesli nám zpět
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
zprávu
Joz 14,7
o cestě, kterou máme
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
táhnout, a o městech, do kterých máme vejít.
23⌈Líbilo se mi to⌉
n.: Ta věc byla dobrá v mých očích; srv. Gn 34,18; 1S 18,5; 29,6
a vybral
h.: vzal; srv. Joz 4,2
jsem z vás dvanáct mužů, jednoho muže za každý kmen.
24⌈Vydali se na cestu,⌉
h.: Obrátili se; 1,7
stoupali do pohoří a přišli až do údolí Eškólu.
[dodnes velmi úrodné údolí poblíž Chebrónu; Nu 13,22—23; (h. eškol je pův.: vinný kmen — Gn 40,10, pak také: celý trs hroznů)]
Prozkoumali
Joz 7,2
ho,
h.: ji; tj. zemi
25vzali s 
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
sebou z ovoce té země a zanesli
n.: snesli; h.: nechali sestoupit
to k nám. Přinesli
h.: + zpět
nám
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
zprávu se
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Země, kterou nám dává Hospodin, náš Bůh, je dobrá.
v. 35; 3,25; 4,21; Joz 23,16; Nu 14,7
26Nechtěli jste však
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhnout a vzpírali jste se
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu
v. 43; 9,23; Joz 1,18; 15,13
Hospodina, svého Boha,
27reptali
n.: pomlouvali / brblali; Ž 106,25!; Ex 15,24v; Joz 9,18v
jste ⌈ve svých stanech⌉
tj. v soukromí
a říkali jste: Hospodin nás měl v nenávisti,
9,28!
vyvedl nás z egyptské země, aby nás vydal do ruky
sg., jednotné číslo (singulár)
Emorejců a vyhladil
9,8.19n; Joz 23,15
nás.
28Kam to
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
táhneme? Naši bratři ⌈oslabovali naše srdce⌉
h.: rozpouštěli naše srdce; n : nás zbavili odvahy; srv. 20,8; Joz 2,11; 7,5
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
slovy: Je tam lid větší
n : silnější
a vyšší nežli my, jsou tam města velká a opevněná
3,5; 9,1; Joz 14,12
k nebesům; viděli jsme tam dokonce i 
Pozn. 54 v tabulce na str. 1499
potomky Anákovců.
tj. obry; 2,10.21; 9,2!; Nu 13,33; Joz 11,21
29Nato jsem vám řekl: Nemějte
7,21; 20,3; 31,6; Joz 1,9
strach a nebojte
3,2
se jich.
30Hospodin, váš Bůh, který jde
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před vámi, on bude bojovat
3,22; Ex 14,14!; ::Jr 21,5
za vás, stejně jako
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
jednal s vámi před vašima očima v Egyptě
31a v pustině, kde jsi viděl, jak tě Hospodin, tvůj Bůh, nesl,
32,10—12; srv. Iz 46,3n; Ž 28,9; Oz 11,3
jako
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
nosí
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk svého syna, po celou cestu, kterou jste šli, až jste přišli na toto místo.
9,7; 11,5; 26,9; 29,6
32⌈Navzdory tomu
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
všemu⌉
h.: A v této věci; n.: Přes toto jednání
jste
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
nevěřili
9,23; ::Jon 3,5; Iz 26,3.4v; Př 3,5v
Hospodinu, svému Bohu,
33který
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
šel cestou
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před vámi, aby vám vyhledal
Nu 13,2; Ez 20,6
místo k 
infinitiv konstruktivní (vázaný)
táboření
Ex 14,9
a aby vám ukázal cestu, po které byste měli
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
jít -- ohněm v noci a oblakem
Nu 14,14; Neh 9,12; Ž 78,14; Iz 4,5
ve dne.
34Když Hospodin uslyšel křik
h.: hlas
vašich slov, rozhněval
9,19; Joz 22,18; Kaz 5,5; Iz 47,6; Pl 5,22
se a přísahal:
35
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
Nikdo z
h.: + těchto
 
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
lidí této zlé generace
32,5.20; Ž 12,8; 78,8; 95,10; Jr 2,31; 7,29
neuvidí tu dobrou zemi, o které jsem přísahal,
v. 8; Joz 1,6
že ji dám vašim otcům,
36kromě Káleba,
Nu 13,6!
syna Jefunova. Ten ji uvidí, jemu a jeho synům dám zemi, na kterou vstoupil,
h.: šlápl; Joz 1,3
protože ⌈šel naplno⌉
odvozeno od slovesa „naplnit“; Nu 14,24; 32,11; Joz 14,8.14; ::1Kr 11,6
za Hospodinem.
37Také na mě se Hospodin kvůli vám rozhněval
4,21
infinitiv konstruktivní (vázaný)
řekl: Ani ty tam nevejdeš.
38Jozue,
31,3; 34,9; Ex 17,9p
syn Núnův, který ⌈ti slouží,⌉
h.: stojí před tebou; 1S 16,21; 1Kr 1,2; Nu 11,28
ten tam vejde. Jej posilni,
n : povzbuď; 3,28; 2S 11,25; 1S 23,16; Neh 2,18p
neboť on dá
n : přidělí; Joz 1,6; srv. Jr 3,18
zemi
h.: ji
Izraeli do dědictví.
39Vaše malé
sg., jednotné číslo (singulár)
děti, o kterých jste říkali, že se
sg., jednotné číslo (singulár)
stanou kořistí, a vaši synové, kteří dnes nerozeznají
2S 19,36; Jon 4,11
dobré
Gn 2,9; Iz 7,15n
a zlé, ti tam vejdou, jim ji dám a oni ji obsadí.
40Vy ⌈se však vydejte na cestu⌉
h.: obraťte; srv. vv. 7.24!
zpět a vyrazte do pustiny
Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
směrem k Rákosovému
[dle h. Jam súf (Iz 19,6); tj. Rudé moře (LXX); 2,1*; Ex 14,27; 15,4]
moři.

41Nato jste mi odpověděli: Zhřešili jsme proti Hospodinu.
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Vytáhneme a budeme bojovat, jak přikázal Hospodin, náš Bůh. Připásali jste si
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý své válečné zbraně a ⌈
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
lehkomyslně jste vytáhli⌉
h.: pokládali jste za snadné vytáhnout
do pohoří.
42Hospodin mi řekl: Řekni jim:
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Netáhněte a nebojujte, protože já nejsem uprostřed
Ex 33,3; ::Iz 12,6; Mi 3,11
vás; nejste poraženi od
h.: před; 1S 4,2
svých nepřátel.
43Mluvil jsem k vám, ale neposlouchali jste. Vzepřeli
v. 26; 1S 12,14; Pl 1,18
jste se Hospodinovu
Pozn. 80 v tabulce na str. 1499
příkazu, ⌈jednali jste povýšeně a 
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
vytáhli⌉
n.: a drze jste vytáhli; 17,13; Neh 9,16.29; Jr 50,29
jste do pohoří.
44
sg., jednotné číslo (singulár)
Emorejci sídlící v onom pohoří
sg., jednotné číslo (singulár)
vytáhli proti vám, pronásledovali vás, jako to
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
dělávají včely,
srv. Iz 7,18; Sd 14,8†
a rozehnali
Nu 14,45†
vás od
srv. LXX; h.: do
Seíru
v. 2; Joz 11,17
až po Chormu.
[asi dnešní Chirbet el–Mšášu (Tell Masos) blízko Beer–šeby; Nu 21,3; Sd 1,17]
45⌈Když jste se vrátili, plakali jste⌉
n.: Znovu jste plakali; Neh 9,28
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před Hospodinem,
9,25; Sd 21,2
ale Hospodin neslyšel váš hlas, nenaslouchal
h.: nepoužil (/ nenaklonil) ucho; sloveso používané většinou (kromě Ž a Jb 9,16) o lidech, srv. Iz 28,23; Jl 1,2
vám.
46Zůstali
n.: Pobývali
jste v Kádeši
Nu 13,26; 20,1.14; Sd 11,16n
po mnoho dní, ⌈asi
1S 25,38!
tak rok
1S 27,7; 29,3!
jste tam
n.: po zbývající dobu vašeho pobytu; h.: jak dny, které jste bydleli / pobyli
zůstali.

Copyright information for CzeCSP