Ephesians 4
Jednota Těla
1Prosím ▼▼n.: Napomínám; 1Tm 2,1p
vás tedy já, vězeň ▼▼3,1
v Pánu, abyste vedli život ▼▼ř.: chodit; v. 17; 2,2; 5,2.8.15; 1K 3,3!; Fp 3,17n; Ko 2,6; 4,5; 1Te 2,12!
hodný ▼▼Ko 1,10
toho povolání, ▼▼v. 4; 1,18
⌈které jste obdrželi⌉, ▼▼ř.: kterým jste byli povoláni; 1K 1,9
2s veškerou pokorou ▼▼Sk 20,19; Fp 2,3; Ko 3,12
a mírností, ▼▼2K 10,1; Ga 6,1
s trpělivostí ▼▼2Tm 4,2
se navzájem snášeli ▼▼Ko 3,13
v lásce ▼▼1K 13,7
3a usilovali zachovávat jednotu ▼▼v. 13
Ducha ve svazku ▼▼n.: poutu
pokoje. ▼▼Ř 14,19
4Je jedno tělo ▼▼1K 12,4
a jeden Duch, jakož jste byli i povoláni ▼▼v. 1; Ko 3,15
v jedné naději svého povolání; 5jeden Pán, ▼▼1K 8,6
jedna víra, jeden křest; 6jeden Bůh ▼▼Dt 6,4
a Otec všech, ten ⌈nade všemi, skrze všechny a ve všech [nás]⌉. ▼▼n.: nade vším, skrze všechno a ve všem
7Kristovy dary k budování Těla
Ale každému z nás byla dána ▼▼Ř 12,3
milost ▼▼1,6!
podle míry Kristova obdarování. 8Proto praví: 'Vystoupil do výše, ⌈odvedl s sebou zajatce⌉ ▼▼ř.: zajal zajetí (zde ve významu 'zajatce')
[a] dal dary lidem.' ▼▼//Ž 68,19
9Co jiného znamená 'vystoupil', než že [nejprve] i sestoupil ⌈do nejnižších částí země⌉? ▼▼n.: do nejnižších částí, na zem (= genitiv vysvětlovací); n.: do nižších částí, než je země (= genitiv srovnávací); Iz 44,23
10Ten, jenž sestoupil, je také ten, jenž vystoupil vysoko nad všechna nebesa, ▼▼1,20; He 7,26
aby naplnil všechno. 11A on dal jedny apoštoly, ▼▼1K 12,28
jiné proroky, ▼▼Sk 13,1
některé evangelisty, ▼▼Sk 21,8
jiné pastýře ▼▼Ez 34,2; Sk 20,28; 1Pt 5,3
a učitele, 12aby připravili ▼▼HL, srv. příbuzný výraz v 2K 13,9p
svaté ▼▼Sk 9,13p
k dílu služby, k vybudování ▼▼vv. 16.29; 1K 14,3.5; 2K 10,8
těla Kristova, 13dokud nedospějeme všichni k jednotě ▼▼v. 3
víry a plného poznání ▼▼1,17
Syna Božího, v dospělého ▼▼n.: dokonalého; Ko 1,28; He 5,14
muže, v míru postavy ▼▼n.: věku
Kristovy plnosti, ▼▼J 1,16
14abychom již více nebyli jako děti, ▼▼1K 14,20
zmítáni vlnami a hnáni každým větrem ▼▼Jk 1,6; Ju 1,12
učení v lidské nestálosti, ▼▼n.: lstivosti (ř.: hře v kostky)
v chytráctví ▼▼1K 3,19
k ⌈nastražené cestě⌉ ▼▼6,11n†; ř. methodeia se nevyskytuje mimo NS, příbuzné sloveso zn. 'postupovat podle připraveného plánu' / 'použít lsti'
bludu, ▼▼1Te 2,3; 2Te 2,11; 1J 4,6
15nýbrž abychom ⌈byli pravdiví v lásce a rostli⌉ ▼▼n.: mluvili pravdu v …; n.: vyznávali pravdu a v lásce rostli (ř. aor.); 2,21
všemi způsoby v toho, který je hlavou, ▼▼1,22
v Krista. 16Z něho celé tělo, ▼▼Ko 2,19
spojované a držené pohromadě ⌈pomocí každého kloubu podpory⌉, ▼▼tzn.: pomocí (ř.: skrze) každé podpory (n.: pomoci / vystrojení), představující v těle kloub (ř.: spoj / vaz)
která je podle činnosti ⌈a míry⌉ ▼▼ř.: v míře
jedné každé části, ⌈bere výživu pro svůj růst⌉ ▼▼ř.: činí / působí růst těla
ke svému vybudování v lásce. 17Odložit starého člověka a obléci nového
Toto tedy pravím a dosvědčuji v Pánu, abyste již nežili ▼▼ř.: nechodili
tak, jako žijí ▼▼ř.: chodí
pohané, ▼▼ř.: národy
v marnosti ▼▼Ř 8,20; 2Pt 2,18†
své mysli. 18Mají zatemněné ▼▼Ř 1,21
myšlení a jsou odcizeni ▼▼2,12; Ko 1,21
od Božího života pro nevědomost, ▼▼Sk 3,17
která je v nich kvůli zatvrzelosti ▼▼Mk 3,5; Ř 11,25
jejich srdce. 19 ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
Otupěli a oddali se bezuzdnosti, ▼▼Ř 13,13!; n .: nevázanosti; 1Pt 4,3
aby s nenasytností páchali každý druh nečistoty. ▼▼5,3; Ř 1,24!
20Vy však jste se ⌈o Kristu takto neučili⌉, ▼▼ř.: Krista takto nevyučili; Ko 1,7; 2Tm 3,14
21pokud jste jej vskutku slyšeli ▼▼Ř 10,14
a byli v něm vyučeni ▼▼Ko 2,7
tak, jak je pravda v Ježíši, 22že totiž máte odložit ▼▼v. 25; Ko 3,8; He 12,1; Jk 1,21; 1Pt 2,1
toho starého člověka, ▼▼Ř 6,6
který žije podle dřívějšího způsobu života ▼▼1Pt 3,16
a hyne ▼▼n.: se ničí
v ▼▼ř.: podle
klamných ▼▼Tt 3,3; He 3,13; 2Pt 2,13
žádostech, 23 ▼▼hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
obnovovat se ▼▼n.: být obnovováni; Ž 51,12; Ř 12,2v
duchem své mysli ▼▼1Pt 1,13
24a obléknout ▼▼Ř 13,14; Ko 3,10
toho nového člověka, který byl stvořen ▼▼2,10
podle Boha ve spravedlnosti a svatosti pravdy. ▼▼n.: pravé svatosti / svatosti pocházející z pravdy
25Proto odložte ▼▼v. 22
lež ▼▼Sf 3,13; Ko 3,8; Zj 14,5
a 'mluvte pravdu každý se svým bližním,' ▼▼//Za 8,16
neboť jsme údy ⌈téhož těla⌉. ▼▼ř.: navzájem
26'Hněvejte se, ▼▼2Kr 13,19; Mk 3,5; Tt 1,7p
a nehřešte;' ▼▼//Ž 4,5; J 5,14; 1K 15,34; 1J 2,1
slunce ať nezapadá ▼▼Dt 24,15
nad vaším hněvem. 27Nedávejte místo ▼▼n.: příležitost
Ďáblu. ▼▼6,11; Mt 4,1p; 1Tm 3,6; 2Tm 2,26; He 2,14; 1Pt 5,8!
28Zloděj ať již nekrade, ale ať raději pracuje ▼▼Sk 20,35; 1K 4,12
a dělá [vlastníma] rukama ▼▼1Te 4,11
něco dobrého, aby měl co dávat tomu, kdo má nedostatek. ▼▼n.: nějakou potřebu; L 3,11
29Z vašich úst ať nevychází žádné špatné ▼▼n.: neužitečné (ř.: shnilé)
slovo, ▼▼Mt 12,36
nýbrž ⌈jen takové, které je⌉ ▼▼ř.: je–li nějaké
dobré k potřebnému budování, ▼▼v. 16; 1Te 5,11
aby dalo milost ▼▼Kaz 10,12
těm, kdo je slyší. 30A nezarmucujte Ducha Svatého ▼▼1Te 5,19
Božího, jímž ▼▼n.: v němž
jste byli zapečetěni ▼▼1,13
ke dni vykoupení. ▼▼1,14; Ř 8,23
31Všechna hořkost, ▼▼Ř 3,14; He 12,15
zuřivost, hněv, ▼▼Ko 3,8
křik ▼▼Zj 21,4
a rouhání ať jsou od vás odňaty zároveň se vší špatností. ▼▼1Pt 2,1
32Buďte k sobě navzájem laskaví, milosrdní ▼▼1Pt 3,8
a ⌈odpouštějte ▼▼Ko 3,13
si navzájem, jako i Bůh v Kristu odpustil⌉ ▼▼n.: prokazujte milost … prokázal milost
vám. ▼▼var.: nám
Copyright information for
CzeCSP