Nahum 3
Příčiny úplného pádu Ninive
1Běda ▼▼Mi 2,1
městu ⌈prolévajícímu krev⌉ ▼▼n.: krvelačnému; 2S 21,1; h.: městu krví; Ez 7,23p; 22,2; 24,6
-- je ⌈plné podvodu,⌉ ▼▼Jr 6,6; n.: samá lež; Oz 10,13
lupem naplněné, kořistění ▼▼n : kořistit
nepřestává. 2Práskání ▼▼h.: Zvuk; srv. 1S 15,14
biče ▼▼Iz 10,26
a hřmot ▼▼h.: zvuk otřesu; Jr 47,3
kola, kůň cválá a vůz ▼▼(celý v. je míněn jako kolekt.: bičů, … vozy)
poskakuje. ▼▼Jl 2,5
3Jezdec se ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
řítí, ⌈meč se třpytí,⌉ ▼▼h.: plamen meče
⌈kopí se blyští;⌉ ▼▼h.: blesk kopí; n.: blýskavé kopí; srv. Dt 32,41
množství ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
pobitých, ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hromady ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
mrtvol, ▼▼Am 8,3; Jr 33,5
není konce ▼▼2,10
mrtvých těl ▼▼1S 31,10
-- klopýtají přes jejich ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
těla. 4Pro mnohá smilstva ▼▼(tj. jednotlivé činy smilstva — myšleno obrazně, častá metafora pro hříšné město či národ; např. Iz 1,21; Jr 3,1.8; Ez 6,9; 23,30; Oz 4,12; Zj 17,1—2)
▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
prostitutky, velmi ▼▼1S 25,3
půvabné ▼▼Př 11,16
kouzelnice, ▼▼1S 28,7; h.: vládkyně kouzel; srv. např. věřitel — Dt 15,2; vztekloun Př 22,24
která podmaňovala ▼▼h.: prodávala; srv. Sd 4,9; 1S 12,9
národy svými smilstvy ▼▼(tj. jednotlivé činy smilstva — myšleno obrazně, častá metafora pro hříšné město či národ; např. Iz 1,21; Jr 3,1.8; Ez 6,9; 23,30; Oz 4,12; Zj 17,1—2)
a čeledě svými kouzly -- 5⌈hle, jsem proti tobě,⌉ ▼▼2,14
je výrok Hospodina zástupů. Zvednu ▼▼h.: odhalím; srv. Jr 13,26; [obvyklý dřívější trest pro prostitutku na Blízkém východě — veřejně ji svléct a vystavit hanbě a posměchu; Oz 2,5; Ez 23,26; Ninive jednalo jako prostitutka, dostane se mu trestu prostitutky]
tvé sukně přes tvou tvář a ukážu národům tvou nahotu, královstvím tvoji hanbu. 6Uvrhnu na tebe ohavnosti, ▼▼Oz 9,10
budu s tebou jednat opovržlivě ▼▼Dt 32,15; Jr 14,21
a ⌈proměním tě v⌉ ▼▼n.: učiním z tebe; Joz 8,28; Iz 25,2; Jr 13,16
podívanou. 7I stane se, že každý, kdo tě uvidí, od tebe uprchne a řekne: Ninive je zničeno, ▼▼Iz 23,1; Jr 48,1; 49,3
kdo ⌈nad ním bude naříkat?⌉ ▼▼Jr 22,10; n.: mu projeví účast; Jr 15,5
Odkud ti ▼▼náhlá změna osob — v h. běžná; např. Dt 32,15; Iz 5,8; var.: mu
mám vyhledat ▼▼pl., množné číslo (plurál)
utěšitele? ▼▼Pl 1,2nn; n.: ty, kdo by mu poskytli útěchu; Jr 16,7
8Což jsi lepší nežli Nó–amón, ▼▼tj. Théby, viz Jr 46,25p; [bylo zničeno asyrským Ašurbanipalem r. 663 př. Kr.]
ležící ▼▼h.: sídlící; Dt 1,4
na Nilu, ▼▼h.: pl. — řekách — obecný výraz (jeór) pro řeku, obvykle však označující Nil (Am 9,5; Iz 19,7; Jr 46,7); srv. hannáhar — ta Řeka = Eufrat (Dt 11,24; Iz 8,7)
obklopeno vodou, jehož valem ▼▼LXX čte chajíl: silou — namísto chél
bylo moře, z moře ▼▼var.: voda
byla jeho hradba? 9 ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Kúšijci ▼▼Jr 46,19!
a ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Egypťané byli jeho silou, ▼▼Iz 40,29
bez konce ▼▼označení země či lidu; př. Egypt = Eypťané (1S 10,18); Amálek = Amálekovci (1S 14,48); v H. bráno jako kolektivium = země či město je “matkou” jeho obyvatel.
Pútejců a Lúbíjců ▼▼n : Lybijců
bylo tobě ▼▼var.: mu
na pomoc. 10Také on ▼▼h.: ona, tj. Théby
musel do vyhnanství, ▼▼Jr 46,9
šel do zajetí. I jeho děti ▼▼Pl 1,5; Jr 6,11
byly rozdrceny na ⌈každém ▼▼Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
nároží.⌉ ▼▼Pl 2,19; 4,1!; n.: rohu každé cesty
O jeho vážené muže vrhali los, všichni jeho velmoži ▼▼h.: velcí; Jon 3,7; Mi 3,7
byli spoutáni řetězy. ▼▼Iz 45,14
11I ty, Ninive, budeš ▼▼n.: +jednat jako; Jr 25,27; 51,57; Iz 49,26
opilé, budeš skryto, ▼▼n.: bezmocné / skryješ se; $
i ty budeš hledat záštitu ▼▼1,7
před nepřítelem. 12Všechny tvé pevnosti ▼▼Jr 48,18; Mi 5,10
budou jako fíkovníky s prvotinami; ▼▼Neh 10,36; [srovnání dobytí Ninive se snadnou sklizní prvních, rychle uzrálých fíků, které se sklízejí snadno — setřásáním, na rozdíl od pomalu uzrálých, které se musejí jednotlivě — tudíž pracně — trhat; obraz je velice výmluvný a ironický: 1) na ulicích Ninive rostly fíky, z nichž měli obyvatelé jíst; 2) asyrští králové povzbuzovali vojáky, aby jedli z ovoce dobytých měst]
jak se jimi zatřese, padnou do úst toho, kdo chce jíst. 13Hle, tvůj lid ve tvém středu je jako ženy, ▼▼Jr 51,30; Iz 19,16
brány tvé země se ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
dokořán otevřely pro tvé nepřátele, oheň strávil tvé závory. ▼▼Iz 45,2; Am 1,5; Neh 3,3
14Načerpej si vodu pro dobu obležení! ▼▼Jr 19,9
Opevni své pevnosti! ▼▼2,2b
Vstup do bláta a šlapej ▼▼Iz 41,25
hlínu, ▼▼h.: + v
chop se formy na cihly! 15Tam tě stráví ▼▼Am 1,4nn
oheň, vyhladí tě meč, pozře tě jako ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
kobylky. ▼▼m., mužský rod
Rozmnož ▼▼h.: Ztěžkni
se jako ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
kobylky jelek, ▼▼f., ženský rod
rozmnož ▼▼h.: Ztěžkni
se jako ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
kobylky ▼▼Jl 1,4!
arbe. 16Rozmnožilo jsi své ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
obchodníky víc než je hvězd na nebi. ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
Kobylky jelek se svléknou ▼▼[běžně používané o oděvu (např. 1S 19,24), zde o kukle]
a odletí. 17Tví dvořané ▼▼n.: strážci; HL
jsou jako ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
kobylky ▼▼[důvěrně známý a oblíbený obraz kobylek je použit ve více významech — pro svou ničivost (15a) a pro své množství (15b) a svou přelétavost (16b; 17b) — mnozí obchodníci byli přitahováni do prosperujícího města svými zájmy, v jeho zlý den se rozprchnou]
arbe, tvoji úředníci ▼▼n.: písaři / verbíři; srv. Jr 51,27
jako mraky kobylek, ▼▼Am 7,1
které táboří v chladný den na zdech. ▼▼n.: kamenných ohradách
Když vyjde slunce, uletí a nikdo neví, kde jsou. 18Tvoji pastýři ▼▼Jr 25,34—36
dřímou, asyrský králi, tví vznešení předáci v klidu leží. Tvůj lid ▼▼pl., množné číslo (plurál)
je rozptýlen po horách, není, kdo by je shromáždil. ▼▼Jr 49,5
19Na tvou zlomeninu ▼▼Jr 30,12.15; n.: zkázu
není léku, ▼▼dle Př 17,22; HL; n.: úlevy; srv. Oz 5,13
nevyléčitelná ▼▼Jr 14,17; Mi 1,9v
je tvá rána. Všichni, kdo slyší zprávu o tobě, tleskají nad tebou ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
rukama. ▼▼Jb 27,33; Pl 2,15
Vždyť na koho nepřišlo tvé ustavičné zlo?
Copyright information for
CzeCSP