Proverbs 25
1Také toto jsou Šalomounova přísloví, ▼▼10,1
která sebrali a opsali muži judského krále Chizkijáše. ▼▼2Kr 18,1
2Boží ctí ▼▼20,3; 26,8; n.: slávou
je ukrýt ▼▼Dt 29,28; 32,34
▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věc, čest králů je zkoumat ▼▼Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věc. 3⌈Jako nebesa pro výšku a země pro hloubku, tak je nevyzpytatelné ▼▼Jb 5,9
srdce králů.⌉ ▼▼n.: Výška nebes, hlubina země a srdce králů jsou nevyzpytatelné
4Když se ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
odstraní ze stříbra struska, ▼▼h.: oxid olovnatý; Iz 1,22.25
zlatníkovi ▼▼Jr 6,29
▼▼Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vzejde nádoba. 5Když se odstraní ničema z ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přítomnosti krále, jeho trůn bude pevně stát ▼▼::12,3
spravedlností. ▼▼//16,12
6Nedělej ▼▼n : Nenaparuj se; srv. 18,2
důležitého ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před králem a nestav se na místo vysoko postavených ▼▼18,16; Jr 5,5; h.: velkých
lidí. 7Protože je lepší, když ti ▼▼infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
řekne: ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Postup sem, nežli být sesazen ▼▼Jr 13,18; n.: ponížen — 29,23; 1S 2,7; pokořen 16,19
▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před šlechticem. ▼▼L 14,8—11
Co viděly tvé oči, ▼▼[konec verše možno přiřadit k v. 7 nebo 8]
8⌈nepřinášej ukvapeně na soud.⌉ ▼▼n.: nevyvolávej o tom ukvapeně spor; 26,17; Jr 11,20; 1S 24,16
Co jinak budeš dělat na jeho konci, ▼▼Jr 5,31; 17,11; n.: nakonec
když tě tvůj bližní zahanbí? 9Veď ▼▼3,30
svůj spor se svým bližním, ale neodhaluj ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
důvěrnosti ▼▼11,13; 20,19
jiného člověka. 10Jinak ten, kdo to uslyší, tě pohaní a pomluva ▼▼10,18
o tobě se nezastaví. ▼▼Mt 5,25—26
11Jako zlatá jablka na stříbrných mísách je slovo promluvené v pravý ▼▼15,23
čas. 12Jako zlatý kroužek ▼▼11,22
či ornament z čistého zlata je moudrý karatel ▼▼28,23; 15,12
pro naslouchající ucho. 13Jako ⌈chlad od sněhu⌉ ▼▼n.: chladný sníh; 26,1
v ▼▼Pozn. 70 v tabulce na str. 1499
čas žně je spolehlivý posel pro ty, kteří ho posílají, neboť ▼▼Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
občerství duši svých pánů. 14Jako oblaka a ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr bez deště je ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk, který se chlubí jenom slibovaným ▼▼h.: lživým
darem. 15Vůdce ▼▼6,7
se dá přemluvit tím, kdo je pomalý k hněvu, ▼▼14,29; 16,32; Jk 1,19; n : trpělivostí
vlídný ▼▼15,1
jazyk zlomí ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
kosti. ▼▼17,22
16Když ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nalezneš med, ▼▼v. 27; 16,24; 24,13
jez s mírou; ▼▼n.: až budeš mít dost; Jr 49,9
jinak se ho přesytíš a vyzvrátíš ho. 17⌈Čiň svou nohu vzácnou v domě⌉ ▼▼n : Navštěvuj zřídkakdy
svého bližního, jinak se tě přesytí a bude tě nenávidět. 18Kyj, ▼▼[čteno h.: méfíc jako mappéc; n.: kladivo]
meč a ostrý šíp, to je ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk, který vypovídá proti svému bližnímu jako falešný ▼▼6,19; 19,5.9
svědek. 19Jako spoléhat na zlomený ▼▼h.: zlý; n.: zkažený
zub či vyvrtnutou nohu je vkládat naděje ▼▼n.: důvěru; ::14,26; 22,19; Jr 2,37
v nevěrného ▼▼22,12
člověka v den soužení. ▼▼Ž 20,2; Abk 3,16
20Jako ten, kdo svléká oděv ve chladném dni, či jako ocet na sodu, ▼▼Jr 2,22; [tj. má efervescentní účinek — vybublá]
je ten, kdo zpívá písně skleslému ▼▼Neh 2,1.2; h.: zlému
srdci. 21Jestliže ten, kdo tě nenávidí, hladoví, nakrm ho chlebem, jestliže žízní, napoj ho vodou, 22neboť mu nahrneš řeřavé uhlí na hlavu ▼▼ Ř 12,20; Mt 5,44
a Hospodin ti odplatí. ▼▼20,22; Jr 51,56
23Severní ▼▼Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr přinese ▼▼h.: zrodí
déšť, potajmu ▼▼9,17
mluvící jazyk nahněvané tváře. ▼▼n : lidi
24Lepší je bydlet v koutě na střeše nežli společně v domě se svárlivou ▼▼21,9
ženou. 25Jako chladná voda pro ⌈člověka vyčerpaného žízní⌉ ▼▼h.: vyčerpanou duši; Jr 31,25; Gn 25,29
je dobrá zpráva z daleké země. 26Jako zkalený pramen a znečištěný ▼▼n.: zničený
zdroj je spravedlivý, který se potácí ▼▼Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ničemou. 27Není dobré jíst mnoho medu ▼▼v. 16
a také hledat ⌈vlastní slávu není sláva.⌉ ▼▼var: slávu za slávou; hledat slávu na vrcholu slávy; $
28Jako pobořené ▼▼Neh 2,13
město bez ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
hradeb je ▼▼Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk, který ⌈neovládá svého ducha.⌉ ▼▼16,32; n.: jehož duch nemá hranice (překážku, srv. 1S 14,6†); n : se neumí ovládat
Copyright information for
CzeCSP