‏ Proverbs 25

1Také toto jsou Šalomounova přísloví,
10,1
která sebrali a opsali muži judského krále Chizkijáše.
2Kr 18,1
2Boží ctí
20,3; 26,8; n.: slávou
je ukrýt
Dt 29,28; 32,34
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věc, čest králů je zkoumat
Pozn. 58 v tabulce na str. 1499
věc.
3Jako nebesa pro výšku a země pro hloubku, tak je nevyzpytatelné
Jb 5,9
srdce králů.⌉
n.: Výška nebes, hlubina země a srdce králů jsou nevyzpytatelné
4Když se
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
odstraní ze stříbra struska,
h.: oxid olovnatý; Iz 1,22.25
zlatníkovi
Jr 6,29
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vzejde nádoba.
5Když se odstraní ničema z 
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přítomnosti krále, jeho trůn bude pevně stát
::12,3
spravedlností.
//16,12
6Nedělej
n : Nenaparuj se; srv. 18,2
důležitého
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před králem a nestav se na místo vysoko postavených
18,16; Jr 5,5; h.: velkých
lidí.
7Protože je lepší, když ti
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
řekne:
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Postup sem, nežli být sesazen
Jr 13,18; n.: ponížen — 29,23; 1S 2,7; pokořen 16,19
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před šlechticem.
L 14,8—11
Co viděly tvé oči,
[konec verše možno přiřadit k v. 7 nebo 8]
8⌈nepřinášej ukvapeně na soud.⌉
n.: nevyvolávej o tom ukvapeně spor; 26,17; Jr 11,20; 1S 24,16
Co jinak budeš dělat na jeho konci,
Jr 5,31; 17,11; n.: nakonec
když tě tvůj bližní zahanbí?
9Veď
3,30
svůj spor se svým bližním, ale neodhaluj
sg., jednotné číslo (singulár)
důvěrnosti
11,13; 20,19
jiného člověka.
10Jinak ten, kdo to uslyší, tě pohaní a pomluva
10,18
o tobě se nezastaví.
Mt 5,25—26
11Jako zlatá jablka na stříbrných mísách je slovo promluvené v pravý
15,23
čas.
12Jako zlatý kroužek
11,22
či ornament z čistého zlata je moudrý karatel
28,23; 15,12
pro naslouchající ucho.
13Jako ⌈chlad od sněhu⌉
n.: chladný sníh; 26,1
Pozn. 70 v tabulce na str. 1499
čas žně je spolehlivý posel pro ty, kteří ho posílají, neboť
Pozn. 87 v tabulce na str. 1499
občerství duši svých pánů.

14Jako oblaka a 
Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr bez deště je
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk, který se chlubí jenom slibovaným
h.: lživým
darem.
15Vůdce
6,7
se dá přemluvit tím, kdo je pomalý k hněvu,
14,29; 16,32; Jk 1,19; n : trpělivostí
vlídný
15,1
jazyk zlomí
sg., jednotné číslo (singulár)
kosti.
17,22
16Když
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
nalezneš med,
v. 27; 16,24; 24,13
jez s mírou;
n.: až budeš mít dost; Jr 49,9
jinak se ho přesytíš a vyzvrátíš ho.
17⌈Čiň svou nohu vzácnou v domě⌉
n : Navštěvuj zřídkakdy
svého bližního, jinak se tě přesytí a bude tě nenávidět.
18Kyj,
[čteno h.: méfíc jako mappéc; n.: kladivo]
meč a ostrý šíp, to je
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk, který vypovídá proti svému bližnímu jako falešný
6,19; 19,5.9
svědek.
19Jako spoléhat na zlomený
h.: zlý; n.: zkažený
zub či vyvrtnutou nohu je vkládat naděje
n.: důvěru; ::14,26; 22,19; Jr 2,37
v nevěrného
22,12
člověka v den soužení.
Ž 20,2; Abk 3,16
20Jako ten, kdo svléká oděv ve chladném dni, či jako ocet na sodu,
Jr 2,22; [tj. má efervescentní účinek — vybublá]
je ten, kdo zpívá písně skleslému
Neh 2,1.2; h.: zlému
srdci.
21Jestliže ten, kdo tě nenávidí, hladoví, nakrm ho chlebem, jestliže žízní, napoj ho vodou, 22neboť mu nahrneš řeřavé uhlí na hlavu
Ř 12,20; Mt 5,44
a Hospodin ti odplatí.
20,22; Jr 51,56
23Severní
Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
vítr přinese
h.: zrodí
déšť, potajmu
9,17
mluvící jazyk nahněvané tváře.
n : lidi
24Lepší je bydlet v koutě na střeše nežli společně v domě se svárlivou
21,9
ženou.
25Jako chladná voda pro ⌈člověka vyčerpaného žízní⌉
h.: vyčerpanou duši; Jr 31,25; Gn 25,29
je
dobrá zpráva z daleké země.
26Jako zkalený pramen a znečištěný
n.: zničený
zdroj je spravedlivý, který se potácí
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před ničemou.
27Ne dobré jíst mnoho medu
v. 16
a také hledat ⌈vlastní slávu není sláva.⌉
var: slávu za slávou; hledat slávu na vrcholu slávy; $
28Jako pobořené
Neh 2,13
město bez
sg., jednotné číslo (singulár)
hradeb je
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
člověk, který ⌈neovládá svého ducha.⌉
16,32; n.: jehož duch nemá hranice (překážku, srv. 1S 14,6†); n : se neumí ovládat

Copyright information for CzeCSP