Psalms 71
V tobě, Hospodine, hledám útočiště
1V ▼▼LXX, Vul: Davidův, synů Jónadaba (Jr 35,6) a prvních zajatců
tobě, Hospodine, ▼▼perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
hledám útočiště, ▼▼7,2!; 141,8; 144,2; LXX, Vul: v tebe jsem doufal
kéž nejsem nikdy ▼▼h.: navěky
zahanben! ▼▼v. 24; 22,6; 25,2; //31,2!
2Ve své spravedlnosti ▼▼n.: Pro svou spravedlnost
mě ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vysvoboď a ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vytrhni! ▼▼h.: + mě
Nakloň ▼▼17,6; 31,3
ke mně své ucho a zachraň ▼▼3,8
mě! 3Buď mi skalním příbytkem, ▼▼90,1; 91,9; LXX, Vul: Bohem ochráncem
⌈kam budu stále přicházet. Přikázal jsi, abych byl zachráněn,⌉ ▼▼LXX čte dle 31,3 lebét mecúdót (namísto TM lábó támíd ciwwitá): pevností k mé záchraně
neboť jsi má skála ▼▼42,10
a má tvrz. ▼▼18,3; 31,4; LXX, Vul: má opora a mé útočiště
4⌈Bože můj,⌉ ▼▼3,8!
vytrhni ▼▼43,1
mě z ▼▼Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
moci ničemy, ▼▼n. jako kolektivum: ničemů
z rukou ▼▼h.: dlaně
bídáka a ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
surovce. ▼▼n.: násilníků; HL; 140,2.5
5Tys má naděje, ▼▼62,6; srv. Jr 29,11; 31,17
Panovníku Hospodine; ▼▼v. 16; 69,7; 109,21; 130,3; 140,8; 141,8; Gn 15,2p
od mládí mám k tobě důvěru. ▼▼h.: má naděje od mého mládí; 40,5; 65,6; Jr 17,7; ::48,13
6O tebe se opírám ▼▼Iz 48,2; ::36,6
od mateřského lůna; ▼▼22,11
od života ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
matky ▼▼Iz 49,1
sis mě ▼▼participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
oddělil. ▼▼LXX, Vul: jsi mým ochráncem
Budu tě ustavičně chválit. ▼▼h.: O tobě bude stále má chvála; v. 16; 34,2p; 65,1; 109,1; Jr 17,14
7Mnohým jsem byl za znamení, ▼▼srv. 31,12; Dt 28,46; Za 3,8; 1K 4,9
ale tys byl ▼▼n.: ty jsi
mé ⌈pevné útočiště.⌉ ▼▼LXX, Vul: silný pomocník
8Má ústa jsou plná tvé chvály, ▼▼51,17!; 79,13; 100,4; 106,47; 109,1; 119,171
celý den tě ▼▼podstatné jméno
oslavuji. ▼▼n: po celý den tvé slávy; LXX, Vul: abych opěvoval tvou slávu a celý den tvou velebnost
9Nezamítej ▼▼n.: Neodvrhuj; 51,13; 2Kr 17,20; 2Pa 7,20; Jr 7,15
mě v čas stáří; když končí mé ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
síly, ▼▼n.: jsem se silami u konce; 38,11
neopouštěj ▼▼v. 18
mě. 10Vždyť ▼▼jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
nepřátelé ▼▼Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
mluví proti mně, střeží ▼▼v neg. smyslu: číhají; 56,7; Jr 20,10
mou duši, radí ▼▼22,2; 31,14; 83,4.6
se spolu 11a říkají: Bůh ho opustil. ▼▼Jb 19,13—21; Mt 27,46
Pronásledujte ho a chyťte ho, není, kdo by ho vysvobodil. ▼▼7,3
12Bože, nevzdaluj ▼▼22,12!
se ode mě; Bože můj, pospěš mi na pomoc! ▼▼70,2.6
13Ať se stydí, ať pominou ti, kdo obviňují ▼▼h. kořen ś–ṭ–n, od nějž je odvozeno slovo „satan“; 109,6; Jb 1,6; Za 3,1
mou duši. Potupa a hanba ▼▼109,29
ať přikryje ty, kdo usilují o mé zlo. ▼▼v. 24; 35,4.26; 40,15; 70,3
14Ale já budu vytrvale čekat ▼▼33,22; 130,7; 147,11
a stále více tě budu nade vše chválit. 15Má ústa ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyprávějí o tvé spravedlnosti, celý den hovoří o tvé spáse -- vždyť ji nedokážu ▼▼podstatné jméno
vypovědět. ▼▼h.: neumím vypočítání; HL; 40,6; J 21,25; LXX, Vul: neznám písma (grammateias / litteraturam) / některé rkpp. LXX (pragmatias): záležitosti; Tg, Sym: jejich počet
16⌈Přistoupím k⌉ ▼▼h.: Vejdu v / s; [někteří chápou jako vejití do chrámu (43,4), kde bude vyprávět; jiní obrazně jako „začnu se zabývat / uvažovat o Božích činech“]
mocným činům ▼▼20,7; 21,14; 106,2; 145,4; 150,2
Panovníka Hospodina. Tvoji spravedlnost, jen tvoji, budu připomínat. 17Bože, vyučoval jsi mě od mého mládí, ▼▼v. 5; 119,9; 2Tm 3,15
doposud zvěstuji tvé ▼▼participium trpné
divy. ▼▼26,7
18Bože, neopouštěj ▼▼v. 9; 27,9; 38,22
mě ani ve stáří, v ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
šedinách, ▼▼Iz 46,4
dokud neoznámím tvou moc ▼▼h.: paži; srv. 2Pa 32,8; Iz 33,2
své generaci a tvé mocné činy všem, kteří přijdou. ▼▼48,14v; LXX, Vul …moc celé nastupující generaci
19Tvá spravedlnost, ▼▼36,7
Bože, sahá až k ▼▼sg., jednotné číslo (singulár)
výšinám. To, cos udělal, je ▼▼pl., množné číslo (plurál)
velké; ▼▼L 1,49
Bože, kdo je jako ty? ▼▼35,10; Mi 7,18
20Dals mi ▼▼K: nám; dle Q i LXX, Pš, Tg,Vul.
spatřit ▼▼n : zažít / zakusit; 60,5; Jr 5,12; Pl 3,1
mnohá a zlá soužení. ▼▼J 16,33; 2K 1,4; 1Te 3,3n; He 11,37
Vracíš mě k životu ▼▼85,7; 138,7; 143,11; Oz 6,2
a ▼▼Pozn. 99 v tabulce na str. 1499
znovu mě ▼▼Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vyvádíš ▼▼1S 2,6
z hlubin ▼▼[podzemní vody (42,8; Gn 8,2; Jon 2,6) zde asi představují říši smrti (30,2)]
země. 21 ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
Zvyšuješ ▼▼18,36
mou ▼▼LXX, Vul: svou
velikost ▼▼[h. výraz je obvykle užíván o Bohu (145,3.6; 1Pa 29,11), zde však je asi synonymem ke slávě člověka (Est 10,2)]
a znovu ▼▼h.: obklopíš; (sloveso sabab je zde chápano ve smyslu opakování, tak jak je tomu daleko častěji u slovesa šúb — srv. v. 20!)
mě ▼▼imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
potěšuješ. ▼▼23,4; 86,17; Iz 12,1; Jr 31,13; Za 1,17
22I já tě budu chválit ▼▼18,50p; 86,12; 108,4; 118,21; 119,7; 138,1; 139,14
při harfě, ▼▼h.: +nástroji; 33,2; 81,3; 2Pa 29,25
tvou věrnost, ▼▼25,10; 30,10
můj Bože. ▼▼kohorativ
Budu tě opěvovat ▼▼7,18!; 75,10; 101,1; 104,33; 105,2; 147,7
při lyře, ▼▼33,2!
Svatý Izraele. ▼▼78,41; 89,18; 2Kr 19,22; Iz 1,4; 43,3; 60,9
23Mé rty budou jásat, ▼▼51,16
když tě ▼▼kohorativ
budu opěvovat, i má duše, kterou jsi vykoupil. ▼▼34,23; 55,19
24I můj jazyk ⌈si bude opakovat ▼▼35,28p
denně⌉ ▼▼n.: ať po celý den přemítá
o tvé spravedlnosti, neboť ti, kdo usilovali o mé zlo, ▼▼v. 13
byli zahanbeni a museli se stydět. ▼▼35,4
Copyright information for
CzeCSP