‏ Psalms 83

Bože, nebuď netečný

1Píseň. Asafův
50,1p!
žalm.

2Bože, nebuď netečný,
n.: nedopřávej si klidu; Iz 62,6; LXX, Vul: kdo ti bude podobný (díky podobným h. kořenům dmm dmh: být podobný — srv. Iz 1,9)
nebuď hluchý!
n.: nemlč; 28,1; 35,22; 109,1; Iz 42,14
Nezůstávej v klidu,
Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bože!
3Neboť hle, tvoji nepřátelé běsní
n.: hlučí / burácejí, 2,1v; 46,7; Iz 17,12; Jr 6,23
a ti, kdo tě nenávidí,
68,2; 81,16
zvedají hlavu!
Sd 8,28; Za 1,21
4Proti tvému lidu ⌈
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
kují pikle⌉
64,3; h.: vymýšlejí důvěrnost; 21,12v
a smlouvají se proti těm, ⌈kdo jsou ti drazí.⌉
h.: které skrýváš (27,5; 31,21); Jb 20,26; srv. Ez 7,22; LXX, Vul: proti tvým svatým

5Říkají: Pojďme a 
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyhlaďme je, ⌈aby nebyli národem!⌉
(pro h. vazbu „z národa“ srv. 8,6; Iz 7,8; 1S 15,23); 74,8; Est 3,6
A jméno Izraele již nebude připomínáno.
Jr 11,19
6Tak se jednomyslně
h.: společným srdcem (srv. 1Pa 12,39); Zj 17,13
uradili,
71,10
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
uzavřeli proti tobě smlouvu --
7stany
tj. ti, kdo v nich bydlí
edómské,
137,7; Gn 36,1
Izmaelité,
Gn 17,20; 37,25
Moáb
Gn 19,37; Dt 2,9
a Hagrejci,
[Hagrejci byli patrně totožní s Izmaelity (tj. potomky Hagary), nebo šlo o uskupení, jež se v asyr. nápisech nazývá „aramejská konfederace“. Gn 16,15; 1Pa 5,10; 27,31; 2Pa 20,1.10]
8Gebal,
[Tj. Byblos, důležité fénické město (Joz 13,5; 1Kr 5,32; Ez 27,9).]
Amón a Amálek,
Dt 25,17nn
Pelištea
60,10
i obyvatelé Týru
87,4
9a Ašúr
Gn 10,22; Iz 52,4
se k nim také přidal. Stali se paží
n.: silou; LXX, Vul: pomocí
⌈synů Lotových.⌉
Tj. Moábců a Amónců (Gn 19,36—38)
Sela.

10Učiň jim jako Midjánu,
Sd 7,14n; Iz 9,3
jako Síserovi, jako Jabínovi u potoka Kíšónu.
Sd 4,2—24
11Byli zničeni u Én–dóru,
Joz 17,11; 1S 28,7
stali se hnojem
2Kr 9,37; Jr 8,2
pro půdu.
12Nalož s nimi -- s jejich předními muži -- jako s Órébem a Zébem
Sd 7,25
se všemi jejich knížaty jako se Zebachem a Salmunou,
8,5.21
13kteří si řekli: Obsaďme Boží nivy.
2Pa 20,11

14Bože můj, učiň, ať jsou jako chmýří,
n.: vír; Iz 17,13
jako stéblo
n.: pleva; Iz 40,14; 41,2
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
ve
Pozn. 83 v tabulce na str. 1499
větru.
1,4; 35,5
15Jako oheň
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
stravuje les, jako
sg., jednotné číslo (singulár)
plameny
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
spalují
97,3; Iz 42,25; Jl 2,3
hory,
16tak je
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
stíhej
Jr 29,18; Pl 3,66
svým vichrem,
Jb 9,17v; Jr 23,19
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
vyděs
2,5
je svou bouří.
LXX, Vul: svým hněvem
17Jejich tváře
34,6
pokryj
h.: naplň
hanbou,
Př 3,35; Abk 2,16
aby hledali
40,17
tvé jméno, Hospodine.
18Ať se stydí,
35,4
ať se jen a jen třesou, ať se hanbí a zahynou.
37,20; 73,27
19Ať pochopí,
h.: poznají; 59,14; 1Kr 18,37; 2Kr 19,19; Ez 30,19
že ty, jehož jméno
Iz 42,8; Jr 16,21
je Hospodin, jen ty jsi Nejvyšší
7,18
nad celou zemí.
Iz 54,5; Mi 4,13; Za 4,14

Copyright information for CzeCSP