John 3:16

16 “For God loved a the world
I assure you: This is a phrase used only by Jesus to testify to the certainty and importance of His words; in Mt, Mk and Lk it is literally Amen, I say to you, and in Jn it is literally Amen, amen, I say to you.
in this way:
The Gk word houtos, commonly translated in Jn 3:16 as “so” or “so much” occurs over 200 times in the NT. Almost without exception it is an adverb of manner, not degree (for example, see Mt 1:18). It only means “so much” when modifying an adjective (see Gl 3:3; Rv 16:18). Manner seems primarily in view in Jn 3:16, which explains the HCSB‘s rendering.
He gave His
One and Only: Or one of a kind, or incomparable, or only begotten; the Greek word can refer to someone's only child such as in Lk 7:12; 8:42; 9:38. It can also refer to someone's special child as in Heb 11:17.
One and Only e Son, f so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life. g
Copyright information for HCSB