(NIV)
Adam and his wife were both naked, and they felt no shame.
(ESV)
And the
man and his
wife were
both naked and were not
ashamed.
(NIV)
and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.
(ESV)
and
sent forth a
raven. It
went to and
fro until the
waters were
dried up from the
earth.
(NIV)
By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.
(ESV)
In the
second month, on the
twenty-seventh day of the
month, the
earth had
dried out.
(NIV)
When the people saw that Moses was so long in coming down from the mountain, they gathered round Aaron and said, ‘Come, make us gods who will go before us. As for this fellow Moses who brought us up out of Egypt, we don’t know what has happened to him.’
(ESV)
When the
people saw that
Moses delayed to come
down from the
mountain, the
people gathered
themselves together to
Aaron and
said to him, “
Up,
make us
gods who shall
go before us. As
for this Moses, the
man who brought us
up out of the
land of
Egypt, we do
not know what has become of him.”
(NIV)
The
Lord replied to Moses, ‘If her father had spat in her face, would she not have been in disgrace for seven days? Confine her outside the camp for seven days; after that she can be brought back.’
(ESV)
But the
Lord said to
Moses, “If her
father had
but spit in her
face, should she
not be
shamed seven days? Let her be
shut outside the
camp seven days, and
after that she may be
brought in again.”
(NIV)
We have heard how the
Lord dried up the water of the Red Sea for you when you came out of Egypt, and what you did to Sihon and Og, the two kings of the Amorites east of the Jordan, whom you completely destroyed.
(ESV)
For we have
heard how the
Lord dried up the
water of the
Red Sea before you when you
came out of
Egypt, and what you
did to the
two kings of the
Amorites who were
beyond the
Jordan, to
Sihon and
Og, whom you
devoted to destruction.
(NIV)
For the
Lord your God dried up the Jordan before you until you had crossed over. The
Lord your God did to the Jordan what he had done to the Red Sea when he dried it up before us until we had crossed over.
(ESV)
For the
Lord your
God dried up the
waters of the
Jordan for you until you
passed over, as the
Lord your
God did to the
Red Sea, which he
dried up for us until we
passed over,
(NIV)
Now when all the Amorite kings west of the Jordan and all the Canaanite kings along the coast heard how the
Lord had dried up the Jordan before the Israelites until they had crossed over, their hearts melted in fear and they no longer had the courage to face the Israelites.
(ESV)
As soon as
all the
kings of the
Amorites who were
beyond the
Jordan to the
west, and
all the
kings of the
Canaanites who were by the
sea,
heard that the
Lord had
dried up the
waters of the
Jordan for the
people of
Israel until they had
crossed over, their
hearts melted and there was
no longer any
spirit in them
because of the
people of
Israel.
(NIV)
They put worn and patched sandals on their feet and wore old clothes. All the bread of their food supply was dry and mouldy.
(ESV)
with
worn-out,
patched sandals on their
feet, and
worn-out clothes. And all their
provisions were
dry and
crumbly.
(NIV)
This bread of ours was warm when we packed it at home on the day we left to come to you. But now see how dry and mouldy it is.
(ESV)
Here is our
bread. It was
still warm when we took it from our
houses as our
food for the journey on the
day we
set out to
come to you, but now, behold, it is
dry and
crumbly.
(NIV)
They waited to the point of embarrassment, but when he did not open the doors of the room, they took a key and unlocked them. There they saw their lord fallen to the floor, dead.
(ESV)
And they
waited till they were
embarrassed. But
when he still did
not open the
doors of the roof
chamber, they
took the
key and
opened them, and there
lay their
lord dead on the
floor.
(NIV)
‘Through the window peered Sisera’s mother;
behind the lattice she cried out,
“Why is his chariot so long in coming?
Why is the clatter of his chariots delayed?”
(ESV)
“
Out of the
window she
peered,
the
mother of
Sisera wailed through the
lattice:
‘
Why is his
chariot so
long in
coming?
Why tarry the
hoofbeats of his
chariots?’
(NIV)
So the five men left and came to Laish, where they saw that the people were living in safety, like the Sidonians, at peace and secure. And since their land lacked nothing, they were prosperous. Also, they lived a long way from the Sidonians and had no relationship with anyone else.
(ESV)
Then the
five men departed and
came to
Laish and
saw the
people who were
there, how they
lived in
security, after the
manner of the
Sidonians,
quiet and
unsuspecting, lacking
nothing that is in the
earth and
possessing wealth, and how they were
far from the
Sidonians and had no
dealings with
anyone.
(NIV)
As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, ‘Let her gather among the sheaves and don’t reprimand her.
(ESV)
When she
rose to
glean,
Boaz instructed his
young men,
saying, “Let her
glean even among the
sheaves, and do
not reproach her.
(NIV)
Saul’s anger flared up at Jonathan and he said to him, ‘You son of a perverse and rebellious woman! Don’t I know that you have sided with the son of Jesse to your own shame and to the shame of the mother who bore you?
(ESV)
Then
Saul’s anger was
kindled against
Jonathan, and he
said to him, “You
son of a
perverse,
rebellious woman, do I
not know that you have
chosen the
son of
Jesse to your own
shame, and to the
shame of your
mother’s nakedness?
(NIV)
Jonathan got up from the table in fierce anger; on that second day of the feast he did not eat, because he was grieved at his father’s shameful treatment of David.
(ESV)
And
Jonathan rose from the
table in
fierce anger and
ate no food the
second day of the
month,
for he was
grieved for
David,
because his
father had
disgraced him.
(NIV)
‘“Now I hear that it is sheep-shearing time. When your shepherds were with us, we did not ill-treat them, and the whole time they were at Carmel nothing of theirs was missing.
(ESV)
I
hear that you have
shearers. Now your
shepherds have been with us, and we did them no
harm, and they
missed nothing all the
time they were in
Carmel.
(NIV)
Yet these men were very good to us. They did not ill-treat us, and the whole time we were out in the fields near them nothing was missing.
(ESV)
Yet the
men were
very good to us, and we
suffered no harm,
and we did not
miss anything when we were in the
fields, as long as we
went with them.
(NIV)
When David was told about this, he sent messengers to meet the men, for they were greatly humiliated. The king said, ‘Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back.’
(ESV)
When it was
told David, he
sent to
meet them, for the
men were
greatly ashamed. And the
king said, “
Remain at
Jericho until your
beards have
grown and then
return.”
(NIV)
The men stole into the city that day as men steal in who are ashamed when they flee from battle.
(ESV)
And the
people stole into the
city that
day as
people steal in who are
ashamed when they
flee in
battle.
(NIV)
Then Joab went into the house to the king and said, ‘Today you have humiliated all your men, who have just saved your life and the lives of your sons and daughters and the lives of your wives and concubines.
(ESV)
Then
Joab came into the
house to the
king and
said, “You have
today covered with
shame the
faces of
all your
servants, who have this
day saved your
life and the
lives of your
sons and your
daughters and the
lives of your
wives and your concubines,
(NIV)
When King Jeroboam heard what the man of God cried out against the altar at Bethel, he stretched out his hand from the altar and said, ‘Seize him!’ But the hand he stretched out towards the man shrivelled up, so that he could not pull it back.
(ESV)
And when the
king heard the
saying of the
man of
God,
which he
cried against the
altar at
Bethel,
Jeroboam stretched out his
hand from the
altar,
saying, “
Seize him.” And his
hand,
which he
stretched out against him,
dried up, so that he
could not draw it
back to himself.
(NIV)
Some time later the brook dried up because there had been no rain in the land.
(ESV)
And
after a
while the
brook dried up,
because there was
no rain in the
land.
(NIV)
But they persisted until he was too embarrassed to refuse. So he said, ‘Send them.’ And they sent fifty men, who searched for three days but did not find him.
(ESV)
But when they
urged him
till he was
ashamed, he
said, “
Send.” They
sent therefore
fifty men. And for
three days they
sought him but did
not find him.
(NIV)
He stared at him with a fixed gaze until Hazael was embarrassed. Then the man of God began to weep.
(ESV)
And he
fixed his
gaze and
stared at him,
until he was
embarrassed. And the
man of
God wept.
(NIV)
Their people, drained of power,
are dismayed and put to shame.
They are like plants in the field,
like tender green shoots,
like grass sprouting on the roof,
scorched before it grows up.
(ESV)
while their
inhabitants,
shorn of
strength,
are
dismayed and
confounded,
and have become like
plants of the
field and like
tender grass,
like
grass on the
housetops,
blighted before it is
grown.
(NIV)
When someone came and told David about the men, he sent messengers to meet them, for they were greatly humiliated. The king said, ‘Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back.’
(ESV)
and they
departed. When
David was
told concerning the
men, he
sent messengers to
meet them,
for the
men were
greatly ashamed. And the
king said, “
Remain at
Jericho until your
beards have
grown and then
return.”
(NIV)
They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed and consecrated themselves and brought burnt offerings to the temple of the
Lord.
(ESV)
And they
slaughtered the
Passover lamb on the
fourteenth day of the
second month. And the
priests and the
Levites were
ashamed so that they
consecrated themselves and
brought burnt offerings into the
house of the
Lord.
(NIV)
And the
Lord sent an angel, who annihilated all the fighting men and the commanders and officers in the camp of the Assyrian king. So he withdrew to his own land in disgrace. And when he went into the temple of his god, some of his sons, his own flesh and blood, cut him down with the sword.
(ESV)
And the
Lord sent an
angel, who
cut off all the
mighty warriors and
commanders and
officers in the
camp of the
king of
Assyria. So he
returned with
shame of
face to his own
land. And when he
came into the
house of his
god,
some of his own
sons struck him
down there with the
sword.
(NIV)
I was ashamed to ask the king for soldiers and horsemen to protect us from enemies on the road, because we had told the king, ‘The gracious hand of our God is on everyone who looks to him, but his great anger is against all who forsake him.’
(ESV)
For I was
ashamed to
ask the king for a band of
soldiers and
horsemen to
protect us against the
enemy on our
way,
since we had
told the
king “The
hand of our
God is for
good on all who
seek him, and the
power of his
wrath is
against all who
forsake him.”
(NIV)
and prayed:
‘I am too ashamed and disgraced, my God, to lift up my face to you, because our sins are higher than our heads and our guilt has reached to the heavens.
(ESV)
saying:
“O my
God, I am
ashamed and
blush to
lift my
face to you, my
God,
for our
iniquities have
risen higher than our
heads, and our
guilt has
mounted up to the
heavens.
(NIV)
From the days of our ancestors until now, our guilt has been great. Because of our sins, we and our kings and our priests have been subjected to the sword and captivity, to pillage and humiliation at the hand of foreign kings, as it is today.
(ESV)
From the
days of our
fathers to this day we have been in
great guilt. And for our
iniquities we, our
kings, and our
priests have been
given into the
hand of the
kings of the
lands, to the
sword, to
captivity, to
plundering and to utter
shame, as it is
today.
(NIV)
They are distressed, because they had been confident;
they arrive there, only to be disappointed.
(ESV)
They are
ashamed because they were
confident;
they
come there and are
disappointed.
(NIV)
While still growing and uncut,
they wither more quickly than grass.
(ESV)
While
yet in
flower and
not cut down,
they
wither before any other
plant.
(NIV)
Your enemies will be clothed in shame,
and the tents of the wicked will be no more.’
(ESV)
Those who
hate you will be
clothed with
shame,
and the
tent of the
wicked will be no
more.”
(NIV)
Will your idle talk reduce others to silence?
Will no one rebuke you when you mock?
(ESV)
Should your
babble silence men,
and when you
mock, shall no one
shame you?
(NIV)
If he holds back the waters, there is drought;
if he lets them loose, they devastate the land.
(ESV)
If he
withholds the
waters, they
dry up;
if he sends them
out, they overwhelm the
land.
(NIV)
As the water of a lake dries up
or a river bed becomes parched and dry,
(ESV)
As
waters fail from a
lake and a
river wastes away and
dries up,
(NIV)
He will not escape the darkness;
a flame will wither his shoots,
and the breath of God’s mouth will carry him away.
(ESV)
he will not
depart from
darkness;
the
flame will
dry up his
shoots,
and by the
breath of his
mouth he will
depart.
(NIV)
His roots dry up below
and his branches wither above.
(ESV)
His
roots dry up beneath,
and his
branches wither above.
(NIV)
Ten times now you have reproached me;
shamelessly you attack me.
(ESV)
These ten times you have
cast reproach upon me;
are you
not ashamed to
wrong me?
(NIV)
All my enemies will be overwhelmed with shame and anguish;
they will turn back and suddenly be put to shame.
(ESV)
All my
enemies shall be
ashamed and
greatly troubled;
they shall
turn back and be
put to shame in a
moment.
(NIV)
You evildoers frustrate the plans of the poor,
but the
Lord is their refuge.
(ESV)
You would
shame the
plans of the
poor,
but the
Lord is his
refuge.
(NIV)
To you they cried out and were saved;
in you they trusted and were not put to shame.
(ESV)
To you they
cried and were
rescued;
in you they
trusted and were
not put to shame.
(NIV)
My mouth is dried up like a potsherd,
and my tongue sticks to the roof of my mouth;
you lay me in the dust of death.
(ESV)
my
strength is
dried up like a
potsherd,
and my
tongue sticks to my
jaws;
you
lay me in the
dust of
death.
(NIV)
I trust in you;
do not let me be put to shame,
nor let my enemies triumph over me.
(ESV)
O my
God, in you I
trust;
let me
not be
put to shame;
let
not my
enemies exult over me.
(NIV)
No one who hopes in you
will ever be put to shame,
but shame will come on those
who are treacherous without cause.
(ESV)
Indeed none who
wait for you shall be
put to shame;
they shall be
ashamed who are
wantonly treacherous.
(NIV)
Guard my life and rescue me;
do not let me be put to shame,
for I take refuge in you.
(ESV)
Oh,
guard my
soul, and
deliver me!
Let me
not be
put to shame,
for I
take refuge in you.
(NIV)
For the director of music. A psalm of David.
(ESV)
To the choirmaster. A Psalm of David.
(NIV)
In you,
Lord, I have taken refuge;
let me never be put to shame;
deliver me in your righteousness.
(ESV)
In you, O
Lord, do I
take refuge;
let me
never be
put to shame;
in your
righteousness deliver me!
(NIV)
Let me not be put to shame,
Lord,
for I have cried out to you;
but let the wicked be put to shame
and be silent in the realm of the dead.
(ESV)
O
Lord let me not be
put to shame,
for I
call upon you;
let the
wicked be
put to shame;
let them
go silently to
Sheol.
(NIV)
Those who look to him are radiant;
their faces are never covered with shame.
(ESV)
Those who
look to him are
radiant,
and their
faces shall
never be
ashamed.
(NIV)
May those who seek my life
be disgraced and put to shame;
may those who plot my ruin
be turned back in dismay.
(ESV)
Let them be
put to shame and
dishonor who
seek after my
life!
Let them be
turned back and
disappointed who
devise evil against me!
(NIV)
May all who gloat over my distress
be put to shame and confusion;
may all who exalt themselves over me
be clothed with shame and disgrace.
(ESV)
Let them be
put to shame and
disappointed altogether who
rejoice at my
calamity!
Let them be
clothed with
shame and
dishonor who
magnify themselves against
me!
(NIV)
In times of disaster they will not wither;
in days of famine they will enjoy plenty.
(ESV)
they are not
put to shame in
evil times;
in the
days of
famine they have
abundance.
(NIV)
May all who want to take my life
be put to shame and confusion;
may all who desire my ruin
be turned back in disgrace.
(ESV)
Let those be
put to shame and
disappointed altogether who
seek to
snatch away my
life;
let those be
turned back and
brought to dishonor who
delight in my
hurt!
(NIV)
May those who say to me, ‘Aha! Aha!’
be appalled at their own shame.
(ESV)
Let those be
appalled because of their
shame who
say to me, “
Aha,
Aha!”
(NIV)
but you give us victory over our enemies,
you put our adversaries to shame.
(ESV)
But you have
saved us
from our
foes and have
put to shame those who
hate us.
(NIV)
But now you have rejected and humbled us;
you no longer go out with our armies.
(ESV)
But you have
rejected us and
disgraced us
and have
not gone out with our
armies.
(NIV)
I live in disgrace all day long,
and my face is covered with shame
(ESV)
All day long my
disgrace is
before me,
and
shame has
covered my
face
(NIV)
But there they are, overwhelmed with dread,
where there was nothing to dread.
God scattered the bones of those who attacked you;
you put them to shame, for God despised them.
(ESV)
There they are, in
great terror,
where there is
no terror!
For God scatters the
bones of him who
encamps against you;
you
put them to shame,
for God has
rejected them.
Copyright information for
NIV,
ESV