(NIV)
The first centres of his kingdom were Babylon, Uruk, Akkad and Kalneh, in Shinar.
(ESV)
The
beginning of his
kingdom was
Babel,
Erech,
Accad, and
Calneh, in the
land of
Shinar.
(NIV)
That is why it was called Babel – because there the
Lord confused the language of the whole world. From there the
Lord scattered them over the face of the whole earth.
(ESV)
Therefore its
name was
called Babel, because there the
Lord confused the
language of
all the
earth. And from
there the
Lord dispersed them over the
face of
all the
earth.
(NIV)
The king of Assyria brought people from Babylon, Kuthah, Avva, Hamath and Sepharvaim and settled them in the towns of Samaria to replace the Israelites. They took over Samaria and lived in its towns.
(ESV)
And the
king of
Assyria brought people from
Babylon,
Cuthah Avva Hamath, and
Sepharvaim, and
placed them in the
cities of
Samaria instead of the
people of
Israel. And they took
possession of
Samaria and
lived in its
cities.
(NIV)
The people from Babylon made Sukkoth Benoth, those from Kuthah made Nergal, and those from Hamath made Ashima;
(ESV)
The
men of
Babylon made Succoth-benoth, the
men of
Cuth made Nergal, the
men of
Hamath made Ashima,
(NIV)
At that time Marduk-Baladan son of Baladan king of Babylon sent Hezekiah letters and a gift, because he had heard of Hezekiah’s illness.
(ESV)
At that
time Merodach-baladan the
son of
Baladan,
king of
Babylon sent envoys with
letters and a
present to
Hezekiah, for he
heard that
Hezekiah had been
sick.
(NIV)
Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, ‘What did those men say, and where did they come from?’
‘From a distant land,’ Hezekiah replied. ‘They came from Babylon.’
(ESV)
Then
Isaiah the
prophet came to
King Hezekiah, and
said to him, “
What did these
men say? And from
where did they
come to you?” And
Hezekiah said, “They have
come from a
far country, from
Babylon.”
(NIV)
the time will surely come when everything in your palace, and all that your predecessors have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the
Lord.
(ESV)
Behold, the
days are
coming, when
all that is in your
house, and that which your
fathers have
stored up till this
day, shall be
carried to
Babylon.
Nothing shall be
left,
says the
Lord.
(NIV)
And some of your descendants, your own flesh and blood who will be born to you, will be taken away, and they will become eunuchs in the palace of the king of Babylon.’
(ESV)
And
some of your own
sons,
who will come from you, whom you
will father, shall be
taken away and they shall be
eunuchs in the
palace of the
king of
Babylon.”
(NIV)
During Jehoiakim’s reign, Nebuchadnezzar king of Babylon invaded the land, and Jehoiakim became his vassal for three years. But then he turned against Nebuchadnezzar and rebelled.
(ESV)
In his
days,
Nebuchadnezzar king of
Babylon came up, and
Jehoiakim became his
servant for
three years. Then he
turned and
rebelled against him.
(NIV)
The king of Egypt did not march out from his own country again, because the king of Babylon had taken all his territory, from the Wadi of Egypt to the River Euphrates.
(ESV)
And the
king of
Egypt did
not come again out of his
land for the
king of
Babylon had
taken all that belonged to the
king of
Egypt from the
Brook of
Egypt to the
river Euphrates.
(NIV)
At that time the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon advanced on Jerusalem and laid siege to it,
(ESV)
At that
time the
servants of
Nebuchadnezzar king of
Babylon came up to
Jerusalem, and the
city was besieged.
(NIV)
and Nebuchadnezzar himself came up to the city while his officers were besieging it.
(ESV)
And
Nebuchadnezzar king of
Babylon came to the
city while his
servants were
besieging it,
(NIV)
Jehoiachin king of Judah, his mother, his attendants, his nobles and his officials all surrendered to him.
In the eighth year of the reign of the king of Babylon, he took Jehoiachin prisoner.
(ESV)
and
Jehoiachin the
king of
Judah gave himself
up to the
king of
Babylon, himself and his
mother and his
servants and his
officials and his
palace officials. The
king of
Babylon took him prisoner in the
eighth year of his
reign
(NIV)
Nebuchadnezzar took Jehoiachin captive to Babylon. He also took from Jerusalem to Babylon the king’s mother, his wives, his officials and the prominent people of the land.
(ESV)
And he
carried away Jehoiachin to
Babylon. The
king’s mother, the
king’s wives, his
officials, and the
chief men of the
land he
took into
captivity from
Jerusalem to
Babylon.
(NIV)
The king of Babylon also deported to Babylon the entire force of seven thousand fighting men, strong and fit for war, and a thousand skilled workers and artisans.
(ESV)
And the
king of
Babylon brought captive to
Babylon all the
men of
valor,
7,000, and the
craftsmen and the
metal workers,
1,000,
all of them
strong and
fit for
war.
(NIV)
He made Mattaniah, Jehoiachin’s uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah.
(ESV)
And the
king of
Babylon made
Mattaniah Jehoiachin’s
uncle,
king in his
place and
changed his
name to
Zedekiah.
(NIV)
It was because of the
Lord’s anger that all this happened to Jerusalem and Judah, and in the end he thrust them from his presence.
Now Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
(ESV)
For
because of the
anger of the
Lord it came to the point in
Jerusalem and
Judah that he cast them
out from his
presence.
And
Zedekiah rebelled against the
king of
Babylon.
(NIV)
So in the ninth year of Zedekiah’s reign, on the tenth day of the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon marched against Jerusalem with his whole army. He camped outside the city and built siege works all around it.
(ESV)
And in the
ninth year of his
reign, in the
tenth month, on the
tenth day of the
month Nebuchadnezzar king of
Babylon came with
all his
army against
Jerusalem and
laid siege to it. And they
built siegeworks all
around it.
(NIV)
and he was captured.
He was taken to the king of Babylon at Riblah, where sentence was pronounced on him.
(ESV)
Then they
captured the
king and
brought him up to the
king of
Babylon at
Riblah, and they
passed sentence on him.
(NIV)
They killed the sons of Zedekiah before his eyes. Then they put out his eyes, bound him with bronze shackles and took him to Babylon.
(ESV)
They
slaughtered the
sons of
Zedekiah before his eyes, and
put out the
eyes of
Zedekiah and
bound him in
chains and
took him to
Babylon.
(NIV)
On the seventh day of the fifth month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan commander of the imperial guard, an official of the king of Babylon, came to Jerusalem.
(ESV)
In the
fifth month, on the
seventh day of the
month—that was the
nineteenth year of
King Nebuchadnezzar,
king of
Babylon—
Nebuzaradan, the
captain of the
bodyguard, a
servant of the
king of
Babylon,
came to
Jerusalem.
(NIV)
Nebuzaradan the commander of the guard carried into exile the people who remained in the city, along with the rest of the populace and those who had deserted to the king of Babylon.
(ESV)
And the
rest of the
people who were
left in the
city and the
deserters who had
deserted to the
king of
Babylon, together with the
rest of the
multitude,
Nebuzaradan the
captain of the
guard carried into exile.
(NIV)
The Babylonians broke up the bronze pillars, the movable stands and the bronze Sea that were at the temple of the
Lord and they carried the bronze to Babylon.
(ESV)
And the
pillars of
bronze that were in the
house of the
Lord, and the
stands and the
bronze sea that were in the
house of the
Lord, the
Chaldeans broke in pieces and
carried the
bronze to
Babylon.
(NIV)
Nebuzaradan the commander took them all and brought them to the king of Babylon at Riblah.
(ESV)
And
Nebuzaradan the
captain of the
guard took them and
brought them to the
king of
Babylon at
Riblah.
(NIV)
There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed.
So Judah went into captivity, away from her land.
(ESV)
And the
king of
Babylon struck them down and
put them to death at
Riblah in the
land of
Hamath. So
Judah was taken into
exile out of its
land.
(NIV)
Nebuchadnezzar king of Babylon appointed Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to be over the people he had left behind in Judah.
(ESV)
And over the
people who
remained in the
land of
Judah,
whom Nebuchadnezzar king of
Babylon had
left, he appointed
Gedaliah the
son of
Ahikam,
son of
Shaphan,
governor.
(NIV)
When all the army officers and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah as governor, they came to Gedaliah at Mizpah – Ishmael son of Nethaniah, Johanan son of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth the Netophathite, Jaazaniah the son of the Maakathite, and their men.
(ESV)
Now when
all the
captains and their
men heard that the
king of
Babylon had appointed
Gedaliah governor, they
came with their
men to
Gedaliah at
Mizpah, namely,
Ishmael the
son of
Nethaniah, and
Johanan the
son of
Kareah, and
Seraiah the
son of
Tanhumeth the
Netophathite, and
Jaazaniah the
son of the
Maacathite.
(NIV)
Gedaliah took an oath to reassure them and their men. ‘Do not be afraid of the Babylonian officials,’ he said. ‘Settle down in the land and serve the king of Babylon, and it will go well with you.’
(ESV)
And
Gedaliah swore to them and their
men,
saying, “Do not be
afraid because of the
Chaldean officials.
Live in the
land and
serve the
king of
Babylon, and it shall be
well with you.”
(NIV)
In the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the year Awel-Marduk became king of Babylon, he released Jehoiachin king of Judah from prison. He did this on the twenty-seventh day of the twelfth month.
(ESV)
And in the
thirty-seventh year of the
exile of
Jehoiachin king of
Judah, in the
twelfth month, on the
twenty-seventh day of the
month,
Evil-merodach king of
Babylon, in the
year that he began to
reign,
graciously freed
Jehoiachin king of
Judah from
prison.
(NIV)
He spoke kindly to him and gave him a seat of honour higher than those of the other kings who were with him in Babylon.
(ESV)
And he
spoke kindly to him and
gave him a
seat above the
seats of the
kings who were with him in
Babylon.
(NIV)
All Israel was listed in the genealogies in the book of the kings of Israel and Judah. They were taken captive to Babylon because of their unfaithfulness.
(ESV)
So
all Israel was
recorded in genealogies, and these are
written in the
Book of the
Kings of
Israel. And
Judah was taken into
exile in
Babylon because of their
breach of faith.
(NIV)
But when envoys were sent by the rulers of Babylon to ask him about the miraculous sign that had occurred in the land, God left him to test him and to know everything that was in his heart.
(ESV)
And
so in the matter of the
envoys of the
princes of
Babylon, who had been
sent to him to
inquire about the
sign that had been done in the
land,
God left him to himself, in order to
test him and to
know all that was in his
heart.
(NIV)
So the
Lord brought against them the army commanders of the king of Assyria, who took Manasseh prisoner, put a hook in his nose, bound him with bronze shackles and took him to Babylon.
(ESV)
Therefore the
Lord brought upon them the
commanders of the
army of the
king of
Assyria, who
captured Manasseh with
hooks and
bound him with chains of
bronze and
brought him to
Babylon.
(NIV)
Nebuchadnezzar king of Babylon attacked him and bound him with bronze shackles to take him to Babylon.
(ESV)
Against him
came up Nebuchadnezzar king of
Babylon and
bound him in
chains to
take him to
Babylon.
(NIV)
Nebuchadnezzar also took to Babylon articles from the temple of the
Lord and put them in his temple there.
(ESV)
Nebuchadnezzar also
carried part of the
vessels of the
house of the
Lord to
Babylon and
put them in his
palace in
Babylon.
(NIV)
In the spring, King Nebuchadnezzar sent for him and brought him to Babylon, together with articles of value from the temple of the
Lord, and he made Jehoiachin’s uncle, Zedekiah, king over Judah and Jerusalem.
(ESV)
In the
spring of the
year King Nebuchadnezzar sent and
brought him to
Babylon, with the
precious vessels of the
house of the
Lord, and made his
brother Zedekiah king over Judah and
Jerusalem.
(NIV)
He carried to Babylon all the articles from the temple of God, both large and small, and the treasures of the
Lord’s temple and the treasures of the king and his officials.
(ESV)
And
all the
vessels of the
house of
God,
great and
small, and the
treasures of the
house of the
Lord, and the
treasures of the
king and of his
princes,
all these he
brought to
Babylon.
(NIV)
He carried into exile to Babylon the remnant, who escaped from the sword, and they became servants to him and his successors until the kingdom of Persia came to power.
(ESV)
He took into
exile in
Babylon those who had
escaped from the
sword, and they became
servants to him and to his
sons until the
establishment of the
kingdom of
Persia,
(NIV)
In all, there were 5,400 articles of gold and of silver. Sheshbazzar brought all these along with the exiles when they came up from Babylon to Jerusalem.
(ESV)
all the
vessels of
gold and of
silver were
5,400.
All these did
Sheshbazzar bring up,
when the
exiles were
brought up from Babylonia to
Jerusalem.
(NIV)
Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to their own town,
(ESV)
Now
these were the
people of the
province who
came up out of the
captivity of those
exiles whom Nebuchadnezzar the
king of
Babylon had
carried captive to
Babylonia. They
returned to
Jerusalem and
Judah,
each to his own
town.
(NIV)
Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary, together with the rest of their associates – the judges, officials and administrators over the people from Persia, Uruk and Babylon, the Elamites of Susa,
(ESV)
Rehum the
commander,
Shimshai the
scribe, and the
rest of their
associates, the
judges, the
governors, the
officials, the
Persians, the men of
Erech, the
Babylonians, the men of
Susa, that
is, the
Elamites,
(NIV)
But because our ancestors angered the God of heaven, he gave them into the hands of Nebuchadnezzar the Chaldean, king of Babylon, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
(ESV)
But because our
fathers had
angered the
God of
heaven, he
gave them into the
hand of
Nebuchadnezzar king of
Babylon, the
Chaldean, who
destroyed this house and
carried away the
people to
Babylonia.
(NIV)
‘However, in the first year of Cyrus king of Babylon, King Cyrus issued a decree to rebuild this house of God.
(ESV)
However, in the
first year of
Cyrus king of
Babylon,
Cyrus the
king made a
decree that
this house of
God should be
rebuilt.
(NIV)
He even removed from the temple of Babylon the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem and brought to the temple in Babylon. Then King Cyrus gave them to a man named Sheshbazzar, whom he had appointed governor,
(ESV)
And the
gold and
silver vessels of the
house of
God, which
Nebuchadnezzar had
taken out
of the
temple that was in
Jerusalem and
brought into the
temple of
Babylon,
these Cyrus the
king took out
of the
temple of
Babylon, and they were
delivered to one whose
name was
Sheshbazzar, whom he had
made governor;
(NIV)
Now if it pleases the king, let a search be made in the royal archives of Babylon to see if King Cyrus did in fact issue a decree to rebuild this house of God in Jerusalem. Then let the king send us his decision in this matter.
(ESV)
Therefore,
if it
seems good to the
king let
search be made in the
royal archives there in
Babylon, to
see whether a
decree was
issued by Cyrus the
king for the
rebuilding of
this house of
God in
Jerusalem. And let the
king send us his
pleasure in this
matter.”
(NIV)
King Darius then issued an order, and they searched in the archives stored in the treasury at Babylon.
(ESV)
Then Darius the
king made a
decree, and
search was made in
Babylonia, in the
house of the
archives where the
documents were
stored.
(NIV)
Also, the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to Babylon, are to be returned to their places in the temple in Jerusalem; they are to be deposited in the house of God.
(ESV)
And
also let the
gold and
silver vessels of the
house of
God, which
Nebuchadnezzar took out
of the
temple that is in
Jerusalem and
brought to
Babylon, be
restored and
brought back to the
temple that is in
Jerusalem, each to its
place. You shall
put them in the
house of
God.”
(NIV)
this Ezra came up from Babylon. He was a teacher well versed in the Law of Moses, which the
Lord, the God of Israel, had given. The king had granted him everything he asked, for the hand of the
Lord his God was on him.
(ESV)
this Ezra went up from Babylonia. He was a
scribe skilled in the
Law of
Moses that the
Lord, the
God of
Israel, had
given, and the
king granted him
all that he
asked for the
hand of the
Lord his
God was
on him.
(NIV)
He had begun his journey from Babylon on the first day of the first month, and he arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month, for the gracious hand of his God was on him.
(ESV)
For on the
first day of the
first month he
began to
go up from
Babylonia, and on the
first day of the
fifth month he
came to
Jerusalem for the
good hand of his
God was
on him.
(NIV)
together with all the silver and gold you may obtain from the province of Babylon, as well as the freewill offerings of the people and priests for the temple of their God in Jerusalem.
(ESV)
with
all the
silver and
gold that you shall
find in the
whole province of
Babylonia, and
with the
freewill offerings of the
people and the
priests,
vowed willingly for the
house of their
God that is in
Jerusalem.
(NIV)
These are the family heads and those registered with them who came up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:
(ESV)
These are the
heads of their
fathers’ houses, and this is the
genealogy of those who
went up with me
from Babylonia, in the
reign of
Artaxerxes the
king:
(NIV)
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
(ESV)
These were the
people of the
province who
came up out of the
captivity of those exiles
whom Nebuchadnezzar the
king of
Babylon had carried into
exile. They
returned to
Jerusalem and
Judah,
each to his
town.
(NIV)
But while all this was going on, I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon I had returned to the king. Some time later I asked his permission
(ESV)
While this was taking place, I was
not in
Jerusalem,
for in the
thirty-second year of
Artaxerxes king of
Babylon I
went to the
king. And
after some
time I
asked leave of the
king
(NIV)
who had been carried into exile from Jerusalem by Nebuchadnezzar king of Babylon, among those taken captive with Jehoiachin king of Judah.
(ESV)
who had been
carried away from
Jerusalem among the
captives carried away with
Jeconiah king of
Judah,
whom Nebuchadnezzar king of
Babylon had
carried away.
(NIV)
‘I will record Rahab and Babylon
among those who acknowledge me –
Philistia too, and Tyre, along with Cush –
and will say, “This one was born in Zion.”’
(ESV)
Among those who
know me I
mention Rahab and
Babylon;
behold,
Philistia and
Tyre, with
Cush —
“
This one was
born there,” they say.
(NIV)
By the rivers of Babylon we sat and wept
when we remembered Zion.
(ESV)
By the
waters of
Babylon,
there we
sat down and wept,
when we
remembered Zion.
(NIV)
Daughter Babylon, doomed to destruction,
happy is the one who repays you
according to what you have done to us.
(ESV)
O
daughter of
Babylon doomed to be
destroyed,
blessed shall he be who
repays you
with what you have done to
us!
(NIV)
A prophecy against Babylon that Isaiah son of Amoz saw:
(ESV)
The
oracle concerning
Babylon which Isaiah the
son of
Amoz saw.
(NIV)
Babylon, the jewel of kingdoms,
the pride and glory of the Babylonians,
will be overthrown by God
like Sodom and Gomorrah.
(ESV)
And
Babylon the
glory of
kingdoms,
the
splendor and
pomp of the
Chaldeans,
will be like
Sodom and
Gomorrah when
God overthrew them.
(NIV)
you will take up this taunt against the king of Babylon:
How the oppressor has come to an end!
How his fury has ended!
(ESV)
you will take
up this taunt against the
king of
Babylon:
“
How the
oppressor has
ceased,
the
insolent fury ceased!
Copyright information for
NIV,
ESV