(NIV)
And God said, ‘Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the vault of the sky.’
(ESV)
And
God said, “Let the
waters swarm with
swarms of
living creatures, and let
birds fly above the
earth across the
expanse of the
heavens.”
(NIV)
So God created the great creatures of the sea and every living thing with which the water teems and that moves about in it, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
(ESV)
So
God created the
great sea creatures and
every living creature that
moves, with which the
waters swarm, according to their
kinds, and
every winged bird according to its
kind. And
God saw that it was
good.
(NIV)
God blessed them and said, ‘Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.’
(ESV)
And
God blessed them,
saying, “Be
fruitful and
multiply and
fill the
waters in the
seas, and let
birds multiply on the
earth.”
(NIV)
Then God said, ‘Let us make mankind in our image, in our likeness, so that they may rule over the fish in the sea and the birds in the sky, over the livestock and all the wild animals, and over all the creatures that move along the ground.’
(ESV)
Then
God said, “Let us
make man in our
image, after our
likeness. And let them have
dominion over the
fish of the
sea and over the
birds of the
heavens and over the
livestock and over
all the
earth and over
every creeping thing that
creeps on the
earth.”
(NIV)
God blessed them and said to them, ‘Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish in the sea and the birds in the sky and over every living creature that moves on the ground.’
(ESV)
And
God blessed them. And
God said to them, “Be
fruitful and
multiply and
fill the
earth and
subdue it, and have
dominion over the
fish of the
sea and over the
birds of the
heavens and over
every living thing that
moves on the
earth.”
(NIV)
And to all the beasts of the earth and all the birds in the sky and all the creatures that move along the ground – everything that has the breath of life in it – I give every green plant for food.’ And it was so.
(ESV)
And to
every beast of the
earth and to every
bird of the
heavens and to
everything that
creeps on the
earth,
everything that has the
breath of
life, I have given every
green plant for
food.” And it was
so.
(NIV)
Now the
Lord God had formed out of the ground all the wild animals and all the birds in the sky. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
(ESV)
Now out of the
ground the
Lord God had
formed every beast of the
field and
every bird of the
heavens and
brought them to the
man to
see what he would
call them. And
whatever the
man called every
living creature,
that was its
name.
(NIV)
So the man gave names to all the livestock, the birds in the sky and all the wild animals.
But for Adam no suitable helper was found.
(ESV)
The
man gave names to
all livestock and to the
birds of the
heavens and to
every beast of the
field. But for
Adam there was not
found a
helper fit
for him.
(NIV)
So the
Lord said, ‘I will wipe from the face of the earth the human race I have created – and with them the animals, the birds and the creatures that move along the ground – for I regret that I have made them.’
(ESV)
So the
Lord said, “I will
blot out man whom I have
created from the
face of the
land,
man and animals and
creeping things and
birds of the
heavens,
for I am
sorry that I have
made them.”
(NIV)
Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive.
(ESV)
Of the
birds according to their
kinds, and of the
animals according to their
kinds, of
every creeping thing of the
ground, according to its
kind,
two of
every sort shall
come in to you to keep them
alive.
(NIV)
and also seven pairs of every kind of bird, male and female, to keep their various kinds alive throughout the earth.
(ESV)
and
seven pairs of the
birds of the
heavens also,
male and
female, to keep their
offspring alive on the
face of
all the
earth.
(NIV)
Pairs of clean and unclean animals, of birds and of all creatures that move along the ground,
(ESV)
Of clean animals, and
of animals that are
not clean, and
of birds, and of
everything that
creeps on the
ground,
(NIV)
They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.
(ESV)
they and
every beast, according to its
kind, and
all the
livestock according to their
kinds, and
every creeping thing that
creeps on the
earth, according to its
kind, and
every bird, according to its
kind,
every winged creature.
(NIV)
Every living thing that moved on land perished – birds, livestock, wild animals, all the creatures that swarm over the earth, and all mankind.
(ESV)
And
all flesh died that
moved on the
earth,
birds,
livestock,
beasts,
all swarming creatures that
swarm on the
earth, and
all mankind.
(NIV)
Every living thing on the face of the earth was wiped out; people and animals and the creatures that move along the ground and the birds were wiped from the earth. Only Noah was left, and those with him in the ark.
(ESV)
He
blotted out every living thing that was
on the
face of the
ground,
man and animals and creeping things and
birds of the
heavens. They were
blotted out from the
earth.
Only Noah was
left,
and those who were with him in the
ark.
(NIV)
Bring out every kind of living creature that is with you – the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground – so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number on it.’
(ESV)
Bring out with you
every living thing that is with you
of all flesh—
birds and
animals and
every creeping thing that
creeps on the
earth—that they may
swarm on the
earth, and be
fruitful and
multiply on the
earth.”
(NIV)
All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds – everything that moves on land – came out of the ark, one kind after another.
(ESV)
Every beast,
every creeping thing, and
every bird,
everything that
moves on the
earth,
went out by
families from the
ark.
(NIV)
Then Noah built an altar to the
Lord and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it.
(ESV)
Then
Noah built an
altar to the
Lord and
took some
of every clean animal and some
of every clean bird and
offered burnt offerings on the
altar.
(NIV)
The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth, and on all the birds in the sky, on every creature that moves along the ground, and on all the fish in the sea; they are given into your hands.
(ESV)
The
fear of you and the
dread of you shall be
upon every beast of the
earth and
upon every bird of the
heavens, upon
everything that
creeps on the
ground and
all the
fish of the
sea. Into your
hand they are
delivered.
(NIV)
and with every living creature that was with you – the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you – every living creature on earth.
(ESV)
and with
every living creature that is with you, the
birds, the
livestock, and
every beast of the
earth with you, as
many as came out of the
ark; it is for
every beast of the
earth.
(NIV)
So the
Lord said to him, ‘Bring me a heifer, a goat and a ram, each three years old, along with a dove and a young pigeon.’
(ESV)
He
said to him, “
Bring me a
heifer three years old, a
female goat three years old, a
ram three years old, a
turtledove, and a
young pigeon.”
(NIV)
Abram brought all these to him, cut them in two and arranged the halves opposite each other; the birds, however, he did not cut in half.
(ESV)
And he
brought him
all these,
cut them in
half, and
laid each half over
against the other. But he did not
cut the
birds in half.
(NIV)
Then birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.
(ESV)
And when birds of
prey came down on the
carcasses,
Abram drove them
away.
(NIV)
In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head.’
(ESV)
and in the
uppermost basket there were
all sorts of
baked food for
Pharaoh, but the
birds were
eating it out of the
basket on my
head.”
(NIV)
Within three days Pharaoh will lift off your head and impale your body on a pole. And the birds will eat away your flesh.’
(ESV)
In
three days Pharaoh will lift
up your
head—
from you!—and
hang you on a
tree. And the
birds will
eat the
flesh from you.”
(NIV)
‘“If the offering to the
Lord is a burnt offering of birds, you are to offer a dove or a young pigeon.
(ESV)
“
If his
offering to the
Lord is a
burnt offering of
birds, then he shall
bring his
offering of
turtledoves or
pigeons.
(NIV)
And wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
(ESV)
Moreover, you shall
eat no
blood whatever, whether of
fowl or of
animal, in any of your
dwelling places.
(NIV)
‘“These are the birds you are to regard as unclean and not eat because they are unclean: the eagle, the vulture, the black vulture,
(ESV)
“And these you shall
detest among the
birds; they shall not be
eaten; they are
detestable: the
eagle the
bearded vulture, the
black vulture,
(NIV)
‘“All flying insects that walk on all fours are to be regarded as unclean by you.
(ESV)
“
All winged insects
that go on all
fours are
detestable to you.
(NIV)
There are, however, some flying insects that walk on all fours that you may eat: those that have jointed legs for hopping on the ground.
(ESV)
Yet
among the
winged insects that
go on all
fours you may
eat those that have
jointed legs
above their
feet, with which to
hop on the
ground.
(NIV)
But all other flying insects that have four legs you are to regard as unclean.
(ESV)
But
all other
winged insects that have
four feet are
detestable to you.
(NIV)
‘“These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves about in the water and every creature that moves along the ground.
(ESV)
This is the
law about
beast and
bird and every
living creature that
moves through the
waters and every
creature that
swarms on the
ground,
(NIV)
the priest shall order that two live clean birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop be brought for the person to be cleansed.
(ESV)
the
priest shall
command them to
take for him who is to be
cleansed two live clean birds and
cedarwood and
scarlet yarn and
hyssop.
(NIV)
Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot.
(ESV)
And the
priest shall
command them to
kill one of the
birds in an
earthenware vessel over
fresh water.
(NIV)
He is then to take the live bird and dip it, together with the cedar wood, the scarlet yarn and the hyssop, into the blood of the bird that was killed over the fresh water.
(ESV)
He shall
take the
live bird with the
cedarwood and the
scarlet yarn and the
hyssop, and
dip them and the
live bird in the
blood of the
bird that was
killed over the
fresh water.
(NIV)
Seven times he shall sprinkle the one to be cleansed of the defiling disease, and then pronounce them clean. After that, he is to release the live bird in the open fields.
(ESV)
And he shall
sprinkle it
seven times on him who is to be
cleansed of the
leprous disease. Then he shall pronounce him
clean and shall let the
living bird go into the
open field.
(NIV)
To purify the house he is to take two birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop.
(ESV)
And for the
cleansing of the
house he shall
take two small
birds, with
cedarwood and
scarlet yarn and
hyssop,
(NIV)
He shall kill one of the birds over fresh water in a clay pot.
(ESV)
and shall
kill one of the
birds in an
earthenware vessel over
fresh water
(NIV)
Then he is to take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn and the live bird, dip them into the blood of the dead bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times.
(ESV)
and shall
take the
cedarwood and the
hyssop and the
scarlet yarn, along with the
live bird, and
dip them in the
blood of the
bird that was
killed and in the
fresh water and
sprinkle the
house seven times.
(NIV)
He shall purify the house with the bird’s blood, the fresh water, the live bird, the cedar wood, the hyssop and the scarlet yarn.
(ESV)
Thus he shall
cleanse the
house with the
blood of the
bird and with the
fresh water and with the
live bird and with the
cedarwood and
hyssop and
scarlet yarn.
(NIV)
Then he is to release the live bird in the open fields outside the town. In this way he will make atonement for the house, and it will be clean.’
(ESV)
And he shall let the
live bird go out of the
city into the
open country. So he shall
make atonement for the
house, and it shall be
clean.”
(NIV)
‘“Any Israelite or any foreigner residing among you who hunts any animal or bird that may be eaten must drain out the blood and cover it with earth,
(ESV)
“Any
one also of the
people of
Israel, or of the
strangers who
sojourn among them, who
takes in
hunting any
beast or
bird that may be
eaten shall
pour out its
blood and
cover it with
earth.
(NIV)
‘“You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground – those that I have set apart as unclean for you.
(ESV)
You shall therefore
separate the
clean beast from the
unclean, and the
unclean bird from the
clean. You shall not make
yourselves detestable by
beast or by
bird or by
anything with which the
ground crawls, which I have
set apart for you to hold
unclean.
(NIV)
or like any animal on earth or any bird that flies in the air,
(ESV)
the
likeness of
any animal that is on the
earth, the
likeness of
any winged bird that
flies in the
air,
(NIV)
You may eat any clean bird.
(ESV)
“You may
eat all clean birds.
(NIV)
All flying insects are unclean to you; do not eat them.
(ESV)
And
all winged insects are
unclean for you; they shall
not be
eaten.
(NIV)
But any winged creature that is clean you may eat.
(ESV)
All clean winged things you may
eat.
(NIV)
If you come across a bird’s nest beside the road, either in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, do not take the mother with the young.
(ESV)
“
If you
come across a
bird’s nest in
any tree or on the
ground, with
young ones or eggs and the
mother sitting on the
young or on the
eggs you shall
not take the
mother with the
young.
(NIV)
Your carcasses will be food for all the birds and the wild animals, and there will be no one to frighten them away.
(ESV)
And your
dead body shall be
food for
all birds of the
air and for the
beasts of the
earth, and there shall be no
one to frighten them
away.
(NIV)
like an eagle that stirs up its nest
and hovers over its young,
that spreads its wings to catch them
and carries them on its pinions.
(ESV)
Like an
eagle that
stirs up its
nest,
that
flutters over its
young,
spreading out its
wings,
catching them,
bearing them on its
pinions,
(NIV)
‘Come here,’ he said, ‘and I’ll give your flesh to the birds and the wild animals!’
(ESV)
The
Philistine said to
David, “
Come to me, and I will
give your
flesh to the
birds of the
air and to the
beasts of the
field.”
(NIV)
This day the
Lord will deliver you into my hands, and I’ll strike you down and cut off your head. This very day I will give the carcasses of the Philistine army to the birds and the wild animals, and the whole world will know that there is a God in Israel.
(ESV)
This day the
Lord will
deliver you into my
hand, and I will
strike you down and cut
off your
head. And I will
give the
dead bodies of the
host of the
Philistines this day to the
birds of the
air and to the
wild beasts of the
earth that
all the
earth may
know that there
is a
God in
Israel,
(NIV)
Rizpah daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest till the rain poured down from the heavens on the bodies, she did not let the birds touch them by day or the wild animals by night.
(ESV)
Then
Rizpah the
daughter of
Aiah took sackcloth and
spread it for herself on the
rock, from the
beginning of
harvest until rain fell upon them
from the
heavens. And she did
not allow the
birds of the
air to
come upon them by
day, or the
beasts of the
field by
night.
(NIV)
He spoke about plant life, from the cedar of Lebanon to the hyssop that grows out of walls. He also spoke about animals and birds, reptiles and fish.
(ESV)
He
spoke of
trees,
from the
cedar that is in
Lebanon to the
hyssop that grows out of the
wall. He
spoke also
of beasts, and
of birds, and
of reptiles, and of
fish.
(NIV)
Dogs will eat those belonging to Jeroboam who die in the city, and the birds will feed on those who die in the country. The
Lord has spoken!”
(ESV)
Anyone belonging to
Jeroboam who
dies in the
city the
dogs shall
eat, and anyone who
dies in the open
country the
birds of the
heavens shall
eat,
for the
Lord has
spoken it.”’
(NIV)
Dogs will eat those belonging to Baasha who die in the city, and birds will feed on those who die in the country.’
(ESV)
Anyone belonging to
Baasha who
dies in the
city the
dogs shall
eat, and anyone of his who
dies in the
field the
birds of the
heavens shall
eat.”
(NIV)
‘Dogs will eat those belonging to Ahab who die in the city, and the birds will feed on those who die in the country.’
(ESV)
Anyone belonging to
Ahab who
dies in the
city the
dogs shall
eat, and anyone of his who
dies in the open
country the
birds of the
heavens shall
eat.”
(NIV)
Each day one ox, six choice sheep and some poultry were prepared for me, and every ten days an abundant supply of wine of all kinds. In spite of all this, I never demanded the food allotted to the governor, because the demands were heavy on these people.
(ESV)
Now
what was
prepared at my expense for each
day was
one ox and
six choice sheep and
birds, and
every ten days all kinds of
wine in
abundance. Yet for
all this I did
not demand the food
allowance of the
governor,
because the
service was too
heavy on this people.
(NIV)
‘But ask the animals, and they will teach you,
or the birds in the sky, and they will tell you;
(ESV)
“
But ask the
beasts, and they will
teach you;
the
birds of the
heavens, and they will
tell you;
(NIV)
No bird of prey knows that hidden path,
no falcon’s eye has seen it.
(ESV)
“That
path no bird of
prey knows,
and the
falcon’s eye has
not seen it.
Copyright information for
NIV,
ESV