(NIV)
And when Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace.
(ESV)
And when the
princes of
Pharaoh saw her, they
praised her
to Pharaoh. And the
woman was
taken into
Pharaoh’s house.
(NIV)
When the people saw him, they praised their god, saying,
‘Our god has delivered our enemy
into our hands,
the one who laid waste our land
and multiplied our slain.’
(ESV)
And when the
people saw him, they
praised their
god. For they
said, “Our
god has
given our
enemy into our
hand, the
ravager of our
country, who has
killed many of us.”
(NIV)
So he feigned insanity in their presence; and while he was in their hands he acted like a madman, making marks on the doors of the gate and letting saliva run down his beard.
(ESV)
So he
changed his
behavior before them and pretended to be
insane in their
hands and
made marks on the
doors of the
gate and let his
spittle run
down his
beard.
(NIV)
In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish in him.
(ESV)
Now in
all Israel there was
no one so
much to be
praised for his
handsome appearance as
Absalom.
From the
sole of his
foot to the crown of his
head there was
no blemish in him.
(NIV)
‘I called to the
Lord, who is worthy of praise,
and have been saved from my enemies.
(ESV)
I
call upon the
Lord, who is worthy to be
praised,
and I am
saved from my
enemies.
(NIV)
The king of Israel answered, ‘Tell him: “One who puts on his armour should not boast like one who takes it off.”’
(ESV)
And the
king of
Israel answered, “
Tell him, ‘Let
not him who straps on his
armor boast himself as he who takes it
off.’”
(NIV)
He appointed some of the Levites to minister before the ark of the
Lord, to extol, thank, and praise the
Lord, the God of Israel:
(ESV)
Then he
appointed some of the
Levites as
ministers before the
ark of the
Lord, to
invoke, to
thank, and to
praise the
Lord, the
God of
Israel.
(NIV)
Glory in his holy name;
let the hearts of those who seek the
Lord rejoice.
(ESV)
Glory in his
holy name;
let the
hearts of those who
seek the
Lord rejoice!
(NIV)
For great is the
Lord and most worthy of praise;
he is to be feared above all gods.
(ESV)
For great is the
Lord, and
greatly to be
praised,
and he is to be
feared above all gods.
(NIV)
Praise be to the
Lord, the God of Israel,
from everlasting to everlasting.
Then all the people said ‘Amen’ and ‘Praise the
Lord.’
(ESV)
Blessed be the
Lord, the
God of
Israel,
from everlasting to everlasting!”
Then
all the
people said, “
Amen!” and
praised the
Lord.
(NIV)
Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the
Lord with the musical instruments I have provided for that purpose.’
(ESV)
4,000 gatekeepers, and
4,000 shall
offer praises to the
Lord with the
instruments that I have
made for
praise.”
(NIV)
They were also to stand every morning to thank and praise the
Lord. They were to do the same in the evening
(ESV)
And they were to
stand every morning,
thanking and
praising the
Lord, and likewise at
evening,
(NIV)
As for Jeduthun, from his sons:
Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six in all, under the supervision of their father Jeduthun, who prophesied, using the harp in thanking and praising the
Lord.
(ESV)
Of
Jeduthun, the
sons of
Jeduthun:
Gedaliah,
Zeri,
Jeshaiah, Shimei,
Hashabiah,
and Mattithiah,
six,
under the direction of their
father Jeduthun, who
prophesied with the
lyre in
thanksgiving and praise to the
Lord.
(NIV)
Now, our God, we give you thanks,
and praise your glorious name.
(ESV)
And
now we
thank you, our
God, and
praise your
glorious name.
(NIV)
The trumpeters and musicians joined in unison to give praise and thanks to the
Lord. Accompanied by trumpets, cymbals and other instruments, the singers raised their voices in praise to the
Lord and sang:
‘He is good;
his love endures for ever.’
Then the temple of the
Lord was filled with the cloud,
(ESV)
and it was the duty of the
trumpeters and
singers to make themselves
heard in
unison in
praise and
thanksgiving to the
Lord), and when the
song was
raised, with
trumpets and
cymbals and other
musical instruments, in
praise to the
Lord,
“
For he is
good,
for his
steadfast love endures
forever,”
the
house, the
house of the
Lord, was
filled with a
cloud,
(NIV)
The priests took up their positions, as did the Levites with the
Lord’s musical instruments, which King David had made for praising the
Lord and which were used when he gave thanks, saying, ‘His love endures for ever.’ Opposite the Levites, the priests blew their trumpets, and all the Israelites were standing.
(ESV)
The
priests stood at their
posts; the
Levites also, with the
instruments for
music to the
Lord that King David had
made for giving
thanks to the
Lord—
for his
steadfast love endures
forever—whenever
David offered praises by their
ministry;
opposite them the
priests sounded trumpets, and
all Israel stood.
(NIV)
In keeping with the ordinance of his father David, he appointed the divisions of the priests for their duties and the Levites to lead the praise and to assist the priests according to each day’s requirement. He also appointed the gatekeepers by divisions for the various gates, because this was what David the man of God had ordered.
(ESV)
According to the
ruling of
David his
father, he
appointed the
divisions of the
priests for their
service, and the
Levites for their
offices of
praise and
ministry before the
priests as the
duty of
each day required, and the
gatekeepers in their
divisions at each
gate,
for so David the
man of
God had
commanded.
(NIV)
Then some Levites from the Kohathites and Korahites stood up and praised the
Lord, the God of Israel, with a very loud voice.
(ESV)
And the
Levites, of the
Kohathites and the
Korahites, stood
up to
praise the
Lord, the
God of
Israel, with a
very loud voice.
(NIV)
After consulting the people, Jehoshaphat appointed men to sing to the
Lord and to praise him for the splendour of his holiness as they went out at the head of the army, saying:
‘Give thanks to the
Lord,
for his love endures for ever.’
(ESV)
And when he had taken
counsel with the
people, he
appointed those who were to
sing to the
Lord and
praise him in
holy attire, as they
went before the
army, and
say,
“Give
thanks to the
Lord,
for his
steadfast love endures
forever.”
(NIV)
When Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went to them at the temple of the
Lord.
(ESV)
When
Athaliah heard the
noise of the
people running and
praising the
king, she
went into the
house of the
Lord to the
people.
(NIV)
She looked, and there was the king, standing by his pillar at the entrance. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, and musicians with their instruments were leading the praises. Then Athaliah tore her robes and shouted, ‘Treason! Treason!’
(ESV)
And when she
looked,
there was the
king standing by his
pillar at the
entrance, and the
captains and the
trumpeters beside the
king, and
all the
people of the
land rejoicing and
blowing trumpets, and the
singers with their
musical instruments leading in the
celebration. And
Athaliah tore her
clothes and
cried, “
Treason!
Treason!”
(NIV)
King Hezekiah and his officials ordered the Levites to praise the
Lord with the words of David and of Asaph the seer. So they sang praises with gladness and bowed down and worshipped.
(ESV)
And
Hezekiah the
king and the
officials commanded the
Levites to sing
praises to the
Lord with the
words of
David and of
Asaph the
seer. And they sang
praises with
gladness, and they
bowed down and
worshiped.
(NIV)
The Israelites who were present in Jerusalem celebrated the Festival of Unleavened Bread for seven days with great rejoicing, while the Levites and priests praised the
Lord every day with resounding instruments dedicated to the
Lord.
(ESV)
And the
people of
Israel who were
present at
Jerusalem kept the
Feast of
Unleavened Bread seven days with
great gladness, and the
Levites and the
priests praised the
Lord day by
day, singing with
all their
might to the
Lord.
(NIV)
Hezekiah assigned the priests and Levites to divisions – each of them according to their duties as priests or Levites – to offer burnt offerings and fellowship offerings, to minister, to give thanks and to sing praises at the gates of the
Lord’s dwelling.
(ESV)
And
Hezekiah appointed the
divisions of the
priests and of the
Levites, division by
division,
each according to his
service, the
priests and the
Levites, for
burnt offerings and
peace offerings, to
minister in the
gates of the
camp of the
Lord and to give
thanks and
praise.
(NIV)
When the builders laid the foundation of the temple of the
Lord, the priests in their vestments and with trumpets, and the Levites (the sons of Asaph) with cymbals, took their places to praise the
Lord, as prescribed by David king of Israel.
(ESV)
And when the
builders laid the foundation of the
temple of the
Lord, the
priests in their
vestments came forward with
trumpets, and the
Levites, the
sons of
Asaph, with
cymbals, to
praise the
Lord, according to the
directions of
David king of
Israel.
(NIV)
With praise and thanksgiving they sang to the
Lord:
‘He is good;
his love towards Israel endures for ever.’
And all the people gave a great shout of praise to the
Lord, because the foundation of the house of the
Lord was laid.
(ESV)
And they
sang responsively,
praising and giving
thanks to the
Lord,
“
For he is
good,
for his
steadfast love endures
forever toward Israel.”
And
all the
people shouted with a
great shout when they
praised the
Lord,
because the
foundation of the
house of the
Lord was laid.
(NIV)
I also shook out the folds of my robe and said, ‘In this way may God shake out of their house and possessions anyone who does not keep this promise. So may such a person be shaken out and emptied!’
At this the whole assembly said, ‘Amen,’ and praised the
Lord. And the people did as they had promised.
(ESV)
I
also shook
out the fold of my
garment and
said, “
So may
God shake out every man from his
house and
from his
labor who does
not keep this promise.
So may he be
shaken out and
emptied.” And
all the
assembly said “
Amen” and
praised the
Lord. And the
people did as they had
promised.
(NIV)
And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their associates, who stood opposite them to give praise and thanksgiving, one section responding to the other, as prescribed by David the man of God.
(ESV)
And the
chiefs of the
Levites:
Hashabiah,
Sherebiah, and
Jeshua the
son of
Kadmiel, with their
brothers who
stood opposite them, to
praise and to give
thanks, according to the
commandment of
David the
man of
God,
watch by
watch.
(NIV)
He leads rulers away stripped
and makes fools of judges.
(ESV)
He
leads counselors away stripped,
and judges he makes
fools.
(NIV)
when his lamp shone on my head
and by his light I walked through darkness!
(ESV)
when his
lamp shone upon my
head,
and by his
light I
walked through
darkness,
(NIV)
if I have regarded the sun in its radiance
or the moon moving in splendour,
(ESV)
if I have
looked at the
sun when it
shone,
or the
moon moving in
splendor,
(NIV)
Its snorting throws out flashes of light;
its eyes are like the rays of dawn.
(ESV)
His
sneezings flash forth light,
and his
eyes are like the
eyelids of the
dawn.
(NIV)
The arrogant cannot stand
in your presence.
You hate all who do wrong;
(ESV)
The
boastful shall not
stand before your
eyes;
you
hate all evildoers.
(NIV)
He boasts about the cravings of his heart;
he blesses the greedy and reviles the
Lord.
(ESV)
For the
wicked boasts of the
desires of his
soul,
and the one
greedy for
gain curses and
renounces the
Lord.
(NIV)
I called to the
Lord, who is worthy of praise,
and I have been saved from my enemies.
(ESV)
I
call upon the
Lord, who is worthy to be
praised,
and I am
saved from my
enemies.
(NIV)
I will declare your name to my people;
in the assembly I will praise you.
(ESV)
I will
tell of your
name to my
brothers;
in the
midst of the
congregation I will
praise you:
(NIV)
You who fear the
Lord, praise him!
All you descendants of Jacob, honour him!
Revere him, all you descendants of Israel!
(ESV)
You who
fear the
Lord,
praise him!
All you
offspring of
Jacob glorify him,
and stand in
awe of him,
all you
offspring of
Israel!
(NIV)
The poor will eat and be satisfied;
those who seek the
Lord will praise him –
may your hearts live for ever!
(ESV)
The
afflicted shall
eat and be
satisfied;
those who
seek him shall
praise the
Lord!
May your
hearts live forever!
(NIV)
I will glory in the
Lord;
let the afflicted hear and rejoice.
(ESV)
My
soul makes its
boast in the
Lord;
let the
humble hear and be
glad.
(NIV)
I will give you thanks in the great assembly;
among the throngs I will praise you.
(ESV)
I will
thank you in the
great congregation;
in the
mighty throng I will
praise you.
(NIV)
In God we make our boast all day long,
and we will praise your name for ever.
(ESV)
In
God we have
boasted continually,
and we will
give thanks to your
name forever.
Selah
(NIV)
A song. A psalm of the Sons of Korah.
(ESV)
A Song. A Psalm of the Sons of Korah.
(NIV)
Great is the
Lord, and most worthy of praise,
in the city of our God, his holy mountain.
(ESV)
Great is the
Lord and
greatly to be
praised in the
city of our
God!
His
holy mountain,
(NIV)
those who trust in their wealth
and boast of their great riches?
(ESV)
those who
trust in their
wealth and
boast of the
abundance of their
riches?
(NIV)
For the director of music. A maskil of David. When Doeg the Edomite had gone to Saul and told him: ‘David has gone to the house of Ahimelek.’
(ESV)
To the choirmaster. A Maskil of David, when Doeg, the Edomite, came and told Saul, “David has come to the house of Ahimelech.”
(NIV)
Why do you boast of evil, you mighty hero?
Why do you boast all day long,
you who are a disgrace in the eyes of God?
(ESV)
Why do you
boast of
evil, O
mighty man?
The
steadfast love of
God endures
all the
day.
(NIV)
In God, whose word I praise –
in God I trust and am not afraid.
What can mere mortals do to me?
(ESV)
In
God, whose
word I
praise,
in
God I
trust; I shall
not be
afraid.
What can
flesh do to me?
(NIV)
In God, whose word I praise,
in the
Lord, whose word I praise –
(ESV)
In
God, whose
word I
praise,
in the
Lord, whose
word I
praise,
(NIV)
I will be satisfied as with the richest of foods;
with singing lips my mouth will praise you.
(ESV)
My
soul will be
satisfied as with
fat and
rich food,
and my
mouth will
praise you with
joyful lips,
(NIV)
But the king will rejoice in God;
all who swear by God will glory in him,
while the mouths of liars will be silenced.
(ESV)
But the
king shall
rejoice in
God;
all who
swear by him shall
exult,
for the
mouths of
liars will be
stopped.
(NIV)
The righteous will rejoice in the
and take refuge in him;
all the upright in heart will glory in him!
(ESV)
Let the
righteous one
rejoice in the
Lord and
take refuge in him!
Let
all the
upright in
heart exult!
(NIV)
I will praise God’s name in song
and glorify him with thanksgiving.
(ESV)
I will
praise the
name of
God with a
song;
I will
magnify him with
thanksgiving.
(NIV)
Let heaven and earth praise him,
the seas and all that move in them,
(ESV)
Let
heaven and
earth praise him,
the
seas and
everything that
moves in them.
(NIV)
For I envied the arrogant
when I saw the prosperity of the wicked.
(ESV)
For I was
envious of the
arrogant when I
saw the
prosperity of the
wicked.
(NIV)
Do not let the oppressed retreat in disgrace;
may the poor and needy praise your name.
(ESV)
Let
not the
downtrodden turn back in
shame;
let the
poor and
needy praise your
name.
(NIV)
To the arrogant I say, “Boast no more,”
and to the wicked, “Do not lift up your horns.
(ESV)
I
say to the
boastful, ‘Do
not boast,’
and to the
wicked ‘Do
not lift up your
horn;
(NIV)
Fire consumed their young men,
and their young women had no wedding songs;
(ESV)
Fire devoured their
young men,
and their
young women had
no marriage
song.
(NIV)
Blessed are those who dwell in your house;
they are ever praising you.
(ESV)
Blessed are those who
dwell in your
house,
ever singing your
praise!
Selah
(NIV)
For great is the
Lord and most worthy of praise;
he is to be feared above all gods.
(ESV)
For great is the
Lord, and
greatly to be
praised;
he is to be
feared above all gods.
(NIV)
All who worship images are put to shame,
those who boast in idols –
worship him, all you gods!
(ESV)
All worshipers of
images are
put to shame,
who make their
boast in
worthless idols;
worship him,
all you
gods!
(NIV)
All day long my enemies taunt me;
those who rail against me use my name as a curse.
(ESV)
All the
day my
enemies taunt me;
those who
deride me use my name for a
curse.
(NIV)
Let this be written for a future generation,
that a people not yet created may praise the
Lord:
(ESV)
Let
this be
recorded for a
generation to
come,
so that a
people yet to be
created may
praise the
Lord:
Copyright information for
NIV,
ESV