(NIV)
Now Naomi had a relative on her husband’s side, a man of standing from the clan of Elimelek, whose name was Boaz.
(ESV)
Now
Naomi had a
relative of her
husband’s, a
worthy man of the
clan of
Elimelech, whose
name was
Boaz.
(NIV)
So she went out, entered a field and began to glean behind the harvesters. As it turned out, she was working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelek.
(ESV)
So she
set out and
went and
gleaned in the
field after the
reapers, and she
happened to
come to the
part of the
field belonging to
Boaz,
who was of the
clan of
Elimelech.
(NIV)
Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, ‘The
Lord be with you!’
‘The
Lord bless you!’ they answered.
(ESV)
And
behold,
Boaz came from
Bethlehem. And he
said to the
reapers,
“The
Lord be with you!” And they
answered, “The
Lord bless you.”
(NIV)
Boaz asked the overseer of his harvesters, ‘Who does that young woman belong to?’
(ESV)
Then
Boaz said to his
young man who was in
charge of the
reapers, “
Whose young woman is
this?”
(NIV)
So Boaz said to Ruth, ‘My daughter, listen to me. Don’t go and glean in another field and don’t go away from here. Stay here with the women who work for me.
(ESV)
Then
Boaz said to Ruth, “Now,
listen, my
daughter, do
not go to
glean in
another field or leave this one, but keep
close to my young women.
(NIV)
Boaz replied, ‘I’ve been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband – how you left your father and mother and your homeland and came to live with a people you did not know before.
(ESV)
But
Boaz answered her, “
All that you have
done for your
mother-in-law since the
death of your
husband has been
fully told to me, and how you
left your
father and
mother and your
native land and
came to a
people that you did
not know before.
(NIV)
At mealtime Boaz said to her, ‘Come over here. Have some bread and dip it in the wine vinegar.’
When she sat down with the harvesters, he offered her some roasted grain. She ate all she wanted and had some left over.
(ESV)
And at
mealtime Boaz said to her, “
Come here and
eat some bread and
dip your
morsel in the
wine.” So she
sat beside the
reapers, and he
passed to her
roasted grain. And she
ate until she was
satisfied, and she had some
left over.
(NIV)
As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, ‘Let her gather among the sheaves and don’t reprimand her.
(ESV)
When she
rose to
glean,
Boaz instructed his
young men,
saying, “Let her
glean even among the
sheaves, and do
not reproach her.
(NIV)
Her mother-in-law asked her, ‘Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!’
Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. ‘The name of the man I worked with today is Boaz,’ she said.
(ESV)
And her
mother-in-law said to her, “
Where did you
glean today? And
where have you
worked?
Blessed be the man who
took notice of you.” So she
told her
mother-in-law with whom she had
worked and
said, “The
man’s name with whom I
worked today is
Boaz.”
(NIV)
So Ruth stayed close to the women of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law.
(ESV)
So she kept
close to the
young women of
Boaz,
gleaning until the
end of the
barley and
wheat harvests. And she
lived with
her mother-in-law.
(NIV)
Now Boaz, with whose women you have worked, is a relative of ours. Tonight he will be winnowing barley on the threshing-floor.
(ESV)
Is
not Boaz our
relative,
with whose
young women you were?
See,
he is
winnowing barley tonight at the
threshing floor.
(NIV)
When Boaz had finished eating and drinking and was in good spirits, he went over to lie down at the far end of the grain pile. Ruth approached quietly, uncovered his feet and lay down.
(ESV)
And when
Boaz had
eaten and
drunk, and his
heart was
merry, he
went to lie
down at the
end of the
heap of grain. Then she
came softly and
uncovered his
feet and
lay down.
(NIV)
Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat down there just as the guardian-redeemer he had mentioned came along. Boaz said, ‘Come over here, my friend, and sit down.’ So he went over and sat down.
(ESV)
Now
Boaz had
gone up to the
gate and
sat down there. And
behold,
the
redeemer, of whom
Boaz had
spoken, came
by. So Boaz
said, “Turn
aside,
friend;
sit down here.” And he
turned aside and
sat down.
(NIV)
Then Boaz said, ‘On the day you buy the land from Naomi, you also acquire Ruth the Moabite, the dead man’s widow, in order to maintain the name of the dead with his property.’
(ESV)
Then
Boaz said, “The
day you
buy the
field from the
hand of
Naomi, you also
acquire Ruth the
Moabite, the
widow of the
dead, in order
to perpetuate the
name of the
dead in
his inheritance.”
(NIV)
So the guardian-redeemer said to Boaz, ‘Buy it yourself.’ And he removed his sandal.
(ESV)
So when the
redeemer said to
Boaz, “
Buy it for yourself,” he
drew off his sandal.
(NIV)
Then Boaz announced to the elders and all the people, ‘Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelek, Kilion and Mahlon.
(ESV)
Then
Boaz said to the
elders and
all the
people, “You are
witnesses this
day that I have
bought from the
hand of
Naomi all
that belonged to
Elimelech and all
that belonged to
Chilion and to
Mahlon.
(NIV)
So Boaz took Ruth and she became his wife. When he made love to her, the
Lord enabled her to conceive, and she gave birth to a son.
(ESV)
So
Boaz took Ruth, and she
became his
wife. And he
went in to her, and the
Lord gave her
conception, and she
bore a
son.
(NIV)
Salmon the father of Boaz,
Boaz the father of Obed,
(ESV)
Salmon fathered Boaz,
Boaz fathered Obed,
(NIV)
He erected the pillars at the portico of the temple. The pillar to the south he named Jakin and the one to the north Boaz.
(ESV)
He
set up the
pillars at the
vestibule of the
temple. He
set up the
pillar on the
south and
called its
name Jachin, and he
set up the
pillar on the
north and
called its
name Boaz.
(NIV)
Nahshon was the father of Salmon, Salmon the father of Boaz,
(ESV)
Nahshon fathered Salmon,
Salmon fathered Boaz,
(NIV)
Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.
(ESV)
Boaz fathered Obed,
Obed fathered Jesse.
(NIV)
He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakin and the one to the north Boaz.
(ESV)
He
set up the
pillars in
front of the
temple,
one on the
south, the
other on the
north; that on the
south he
called Jachin, and that on the
north Boaz.
(NIV)
Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab,
Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth,
Obed the father of Jesse,
(ESV)
and Salmon the
father of
Boaz by Rahab,
and Boaz the
father of
Obed by Ruth,
and Obed the
father of
Jesse,
(NIV)
the son of Jesse,
the son of Obed, the son of Boaz,
the son of Salmon, the son of Nahshon,
(ESV)
the son of
Jesse, the son of
Obed, the son of
Boaz, the son of
Sala, the son of
Nahshon,
Copyright information for
NIV,
ESV